"citación" - Translation from Spanish to Arabic

    • استدعاء
        
    • الاستدعاء
        
    • التكليف
        
    • مذكرة
        
    • أمر الحضور
        
    • الاستدعاءات
        
    • بالمثول
        
    • للمحكمة
        
    • أمر المثول
        
    • باستدعاء
        
    • الإستدعاء
        
    • أوامر الحضور
        
    • مذكّرة
        
    • إقتباس
        
    • أمر حضور
        
    i) Dar órdenes de citación judicial, y hacerlas cumplir, a personas de cualquier parte de la India y tomarles una declaración jurada; UN ' 1` استدعاء أي شخص من أي بقعة في الهند وإجباره على الحضور والتحقيق معه تحت طائلة القسم القانونية؛
    Hemos enviado una citación a Alphonse Capone esta mañana por el delito de evasión de impuestos y conspiración para evadir fondos federales. Open Subtitles صدرت مذكرة استدعاء بحق آلفونس كابون من مكتبى هذا الصباح بتهمة التهرب و التآمر للتهرب من دفع الضرائب الفدرالية
    Todo testigo que considere que ha sido citado innecesariamente puede solicitar, mediante una declaración justificativa dirigida al juez, que se anule la citación a comparecer. UN ويجوز ﻷي شاهد يشعر بأنه يستدعى دون ضرورة أن يتقدم بطلب مدعوم بإفادة كتابية إلى قاضي المشاورة طالبا إلغاء الاستدعاء.
    La regularidad de la citación es, pues, una condición sine qua non de la validez de la sentencia en rebeldía. UN فقانونية التكليف شرط لازم اذاً لصحة صدور الحكم غيابياً.
    Esta comparación es inadecuada, ya que la citación indica que fue emitida por el Tribunal Revolucionario Islámico, responsable de los asuntos religiosos. UN وتلك مقارنة غير سليمة لأن أمر الحضور يشير إلى صدوره عن المحكمة الثورية الإسلامية التي تتناول القضايا المتعلقة بالدين.
    Podemos conseguir una citación para la actividad de cuentas de la página. Open Subtitles حتى نتمكن من استدعاء موقع على شبكة الإنترنت للنشاط حسابه.
    No te va la mano me citación o algo así , ¿verdad? Open Subtitles انت لن تعطيني استدعاء للمحكمه او شيء ما اليس كذلك؟
    citación de comparecencia de Boboliko Lokonga (PDEC) por la policía, quien le ordenó cesar sus actividades políticas. UN استدعاء بوبوليكو لوكونغا من حزب الديمقراطيين المسيحيين للمثول أمام الشرطة لحثه على وقف نشاطه السياسي.
    Asunto: Derecho a solicitar la citación de un perito en igualdad de condiciones que la parte demandada en un juicio laboral UN الموضوع: الحق في طلب استدعاء خبير بنفس الشروط التي يمتع بها المدعى عليه في دعوى مقامة بموجب قوانين العمل
    El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión. UN ووافق القاضي على استدعاء الشاهدين دون الطبيب، ولم يبد سببا لاتخاذه قراره هذا.
    En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo. UN ورابعا، كان بإمكان صاحبة البلاغ أن تطلب في طلب المراجعة الذي قدمته إلى المحكمة العالية استدعاء طبيب العيون نفسه لتقديم رأيه كخبير، كما تأذن بذلك المادة 191 من قانون إجراءات العمل، ولكنها لم تفعل ذلك.
    La citación judicial al acusado será más detallada que la anterior, lo que ayudará a éste a preparar su defensa con antelación. UN ويكون أمر الاستدعاء الذي يصدر للمتهم أكثر تفصيلاً من سابقه لمساعدة المتهم في إعداد دفاعه مقدما.
    La pena relacionada con la citación era normalmente una multa, el pago de la cual constituía parte del deber del conductor del vehículo de obedecer la ley. UN والعقوبة المرتبطة بأمر الاستدعاء هي عادة غرامة يشكل دفعها جزءا من واجب سائق السيارة الالتزام بالقانون.
    Además, la citación fue emitida por el departamento de policía del distrito de Nasimi en Bakú y llevaba un sello en el que figuraba el número 66, que no corresponde a ese departamento de policía. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبيّن من هذا الاستدعاء أنه صادر عن إدارة الشرطة في مقاطعة ناسيمي التابعة لباكو وعليه ختم يحمل رقم 66، وهو رقم لا يطابق رقم إدارة الشرطة المذكورة.
    El demandante procuró obtener una sentencia por vía sumaria amparándose en una Norma del Mandamiento 14 citación del Tribunal Supremo. UN طلب الشاكي إصدار حكم قضائي مستعجل استنادا إلى الأمر الصادر بحكم المحكمة العليا رقم 14 بشأن التكليف بالحضور.
    Ella no habría emitido la citación a menos que tuviera algo concreto. Open Subtitles لما كانت ستصدر مذكرة الإستدعاء إن لم تملك شيئاً مهماً.
    Esta comparación es inadecuada, ya que la citación indica que fue emitida por el Tribunal Revolucionario Islámico, responsable de los asuntos religiosos. UN وتلك مقارنة غير سليمة لأن أمر الحضور يشير إلى صدوره عن المحكمة الثورية الإسلامية التي تتناول القضايا المتعلقة بالدين.
    El Estado Parte afirma además que la citación en sí no establece que el autor esté expuesto al peligro de ser torturado. UN وترى الدولة الطرف أيضا أن الاستدعاءات في حد ذاتها لا تثبت أن مقدم البلاغ سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    El acusado puede obtener la comparecencia de cualquier testigo mediante una citación que obligue a la persona a quien se envía a comparecer ante el tribunal. UN ويجوز للمتهم أن يضمن حضور أي شاهد يمكن إجباره على الحضور بإعلانه بالمثول أمام المحكمة.
    - ¡Es una citación judicial! Open Subtitles استدعاء شابليس للمحكمة سيعاملونك بإحتقار
    Se afirma que la policía no le permitió en absoluto comparecer ante este tribunal y que no hay ejemplar de la citación. UN ويُدعى أن الشرطة لم تسمح لها قط بالمثول أمام المحكمة وأنه لا توجد نسخ من أمر المثول.
    El Tribunal también está de acuerdo en que debe informarse al Secretario acerca de la citación de testigos ante los Tribunales. UN 114 - وتوافق المحكمة أيضا على ضرورة إبلاغ قلم المحكمة باستدعاء شهود المحكمة.
    Se ha visto obligada a decírmelo cuando me entregaron esta maldita citación. Open Subtitles كانت مجبرة على إخباري عندما وصلني أمر الإستدعاء اللعين هذا
    El Tribunal Superior también declaró que la policía tendía que continuar por la vía de la citación judicial si deseaba emprender una acción contra ellos. UN وذكرت المحكمة العالية أيضاً أنه سيتعين على الشرطة، إذا أرادت رفع أي دعوى ضدهم، أن تلجأ إلى استخدام أوامر الحضور.
    Si lo supiese, estaría entregándote una citación o... enfrentándote a cargos criminales. Open Subtitles لو كانت تعلم، كنت ستحمل مذكّرة حضور للشهادة، أو تواجه تهم جنائيّة
    ¡Oh, una citación por ser demasiado astuto en una zona escolar? Open Subtitles أوه , a إقتباس لأنْ يَكُونَ ماكر جداً في a منطقة مدرسةِ؟
    Toda persona convocada a declarar oralmente deberá comparecer en atención a una citación del Canciller Jurídico. UN وأي شخص يطلب منه الإدلاء بشهادة شفوية مطالب بالمثول بناء على أمر حضور موجه إليه من المستشار القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more