"ciudad de la habana" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدينة هافانا
        
    • لمدينة هافانا
        
    Particularmente instructiva fue la entrevista sostenida con el doctor Sr. Eusebio Leal, Historiador de la Ciudad de La Habana. UN وكان الاجتماع مع الدكتور أيوسبيو ليل مؤرخ مدينة هافانا مفيداً بوجه خاص.
    A partir de este momento, para salir de la Ciudad de La Habana, los funcionarios de la Sección de Intereses deben solicitar permiso y esperar respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN اعتباراً من تلك اللحظة، أصبح من واجب موظفي مكتب رعاية المصالح أن يطلبوا تصريحاً لمغادرة مدينة هافانا وأن ينتظروا الرد الإيجابي من جانب وزارة العلاقات الخارجية.
    Resulta especialmente satisfactorio que esta primera reunión del nuevo milenio se celebre en Cuba, y en esta histórica y majestuosa Ciudad de La Habana, que fue sede en 1985 del Seminario regional de las Naciones Unidas sobre descolonización y más recientemente, en 2000, de la Cumbre del Sur. UN ومن بواعث الارتياح بصفة خاصة أن تعقد هذه الدورة الأولى من الألفية الجديدة في كوبا، وفي مدينة هافانا التاريخية الجليلة، التي استضافت حلقة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية المعنية بإنهاء الاستعمار لعام 1985، وأخيرا في عام 2000، مؤتمر قمة بلدان الجنوب.
    Señaló que el Tribunal Provincial de Ciudad de La Habana ha llevado a cabo un proceso judicial contra el Gobierno de los Estados Unidos sobre reparaciones de daños humanos e indemnización de perjuicios. UN وأشارت إلى أن محكمة مقاطعة مدينة هافانا قد أقامت إجراءات قانونية ضد حكومة الولايات المتحدة مطالبة بالتعويض عن أضرار لحقت بالأشخاص وبالممتلكات.
    En febrero de 1995, fue juzgado por el Tribunal Provincial de la Ciudad de La Habana por un supuesto delito de sabotaje y tenencia de armas y condenado a 20 años de prisión. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، مثُل أمام المحكمة الاقليمية لمدينة هافانا بدعوى ارتكاب جريمة التخريب وحيازة أسلحة، وحكمت عليه ﺑ ٢٠ سنة سجنا.
    12 de abril de 1997 - Organizó el estallido de un artefacto explosivo en el baño de la Discoteca Aché del Hotel Meliá Cohíba, en Ciudad de La Habana. UN 3 - 12 نيسان/أبريل 1997 - دبر تفجير جهاز ناسف في دورة مياه في مرقص أتشه في فندق ميليا كوهيبه في مدينة هافانا.
    12 de julio de 1997- Organizó la detonación de dos artefactos explosivos en los Hoteles Capri y Nacional, respectivamente, en la Ciudad de La Habana. UN 6 - 12 تموز/يوليه 1997 - دبر تفجيز جهازين ناسفين في فندق كابري والفندق الوطني، على التوالي، في مدينة هافانا.
    4 de agosto de 1997 - Participó en la organización de la colocación y estallido de un artefacto explosivo en el lobby del Hotel Meliá Cohíba en la Ciudad de La Habana. UN 9 - 4 آب/أغسطس 1997 - شارك في تدبير وضع وتفجير جهاز ناسف في ردهة فندق ميليا كوهيبه في مدينة هافانا.
    Se utilizaron como ejemplos más de 5.500 casos de infarto notificados en cinco hospitales de la Ciudad de La Habana en los períodos 1970-1972 y 1992-2000. UN واستخدم كأمثلة ما يزيد مجموعه على 500 5 حالة نوبة قلبية مبلغة في خمسة مستشفيات في مدينة هافانا في الفترتين 1970-1972
    El 4 de abril de 1995, un Cessna 337 penetró en aguas jurisdiccionales cubanas, al norte de la Ciudad de La Habana, y voló más de 40 kilómetros a lo largo de la costa a distancias de ella de entre 5 y 10 millas náuticas. UN وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، اخترقت طائرة من طراز Cessna 337 المجال الجوي للمياه اﻹقليمية الكوبية شمالي مدينة هافانا وحلقت لمسافة تزيد على ٤٠ كيلومتر على بعد تراوح بين ٥ و ١٠ أميال بحرية من الساحل.
    El 4 de abril de 1995 otro aparato Cessna 337 penetró en aguas jurisdiccionales cubanas al norte de la Ciudad de La Habana, y voló más de 40 kilómetros a lo largo de la costa a distancias de entre 5 y 10 millas náuticas. UN وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ دخلت طائرة أخرى من طراز سيسنا ٣٣٧ المياه اﻹقليمية الكوبية شمال مدينة هافانا وطارت مسافة أكثر من ٤٠ كيلومترا على طول الشاطئ على بعد من ٥ إلى ١٠ أميال بحرية منه.
    110. Ramón Varela Sánchez, recluso en la prisión 1580 de Ciudad de La Habana, habría sido golpeado a principios de 1996 por dos funcionarios del penal, a consecuencia de lo cual habrían tenido que ingresarlo en el hospital del penal. UN ٠١١- وفي مستهل عام ٦٩٩١، قام موظفان بالسجن رقم ٠٨٥١ في مدينة هافانا بضرب رامون فاريلا سانتشس النزيل بالسجن، مما استدعى نقله إلى مستشفى السجن.
    49. La primera cuestión objetiva a dilucidar es si efectivamente Cuba ha sido objeto de atentados explosivos que afectaron vidas humanas e instalaciones turísticas de la Ciudad de La Habana. UN 49- والمسألة الأولى التي كان يتعين استجلاؤها بموضوعية هي ما إذا كانت كوبا فعلاً هدفاً لاعتداءات بالقنابل أسفرت عن وقوع جرحى وإصابة منشآت سياحية في مدينة هافانا بأضرار.
    La Habana (abarca las actuales provincias de Ciudad de La Habana, La Habana y el Municipio Especial isla de la Juventud) UN هافانا (تشمل مقاطعات مدينة هافانا والبلدية الخاصة إيسلا ديلاهوفنتود (جزيرة الشباب))
    4 de septiembre de 1997 - Organizó la colocación de artefactos explosivos en los hoteles Copacabana, Tritón, Chateau-Miramar y el restaurante La Bodeguita del Medio de Ciudad de La Habana. UN 10 - 4 أيلول/سبتمبر 1997 - دبر وضع أجهزة ناسفة في فنادق كوباكابانا وتريتون وشاتو - ميرامار ومطعم لا بوديغويتا في وسط مدينة هافانا.
    El Relator Especial visitó Cuba en misión oficial en 1999 para profundizar las investigaciones sobre la muerte de un turista de nacionalidad italiana en circunstancias en que la Ciudad de La Habana era víctima de un ataque contra instalaciones turísticas. UN 34 - وسافر المقرر الخاص في بعثة رسمية إلى كوبا في عام 1999 لإجراء تحقيقات متعمقة بشأن وفاة سائح إيطالي الجنسية في هجوم تعرضت له منشآت سياحية في مدينة هافانا.
    2. Pide al Gobierno de Cuba que transmita a la Ciudad de La Habana y al pueblo de Cuba el agradecimiento de las Partes en la Convención por la hospitalidad y la cálida acogida que han ofrecido a los participantes. UN 2- يطلب إلى حكومة كوبا أن تنقل إلى مدينة هافانا وشعب كوبا آيات امتنان الأطراف في الاتفاقية لما حظي به المشاركون من ضيافة وترحيب حار.
    :: Se incrementó la calidad de la atención a mujeres embarazadas (entrega de glucómetros y tiras reactivas en los Servicios de Ciudad de La Habana). UN :: تحسنت نوعية العناية المقدمة للمرأة الحامل (بدأ استعمال أجهزة قياس السكر وتوفير أشرطة الاختبار الخاصة به في دوائر مدينة هافانا).
    El 12 y 13 de septiembre de 2013 tuvo lugar en la Ciudad de La Habana, República de Cuba, el primer encuentro de los representantes de los Grupos de Solidaridad con la Cuestión de las Islas Malvinas de los países de América Central y el Caribe. UN انعقد يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2013 في مدينة هافانا بجمهورية كوبا الاجتماع الأول لممثلي مجموعات التضامن في قضية جزر مالفيناس.
    Los días 9 y 13 de enero de 1996 ocurren dos hechos de particular relieve e importancia que constituyen los antecedentes inmediatos del incidente del 24 de febrero: aviones de “Hermanos al Rescate” lanzaron sobre la Ciudad de La Habana decenas de miles de volantes con propaganda subversiva en la que exhortaban a la población a realizar acciones en contra del orden constitucional cubano. UN وفي ٩ و ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وقع عملان يتسمان بأهمية خاصة، ويشكلان سابقة مباشرة لحادث ٢٤ شباط/فبراير: ألقت طائرات تابعة ﻹخوة اﻹنقاذ على مدينة هافانا عشرات اﻵلاف من المنشورات التي تتضمن الدعاية الهدامة، محرضة السكان على القيام بأعمال ضد النظام الدستوري الكوبي.
    Hasta el mes de septiembre de 1995, sin embargo, el expediente no había ido más allá de una muy limitada instrucción policial que se encontraba archivada en la Fiscalía de Ciudad de La Habana. UN ومع ذلك فإنه حتى شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، فإن اﻹجراءات القانونية لم تزد عن تعليمات محدودة للغاية صادرة عن الشرطة وجِدت مسجلة في مكتب النائب العام لمدينة هافانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more