"ciudad de méxico el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكسيكو في
        
    • مكسيكو سيتي في
        
    • مدينة المكسيك في
        
    Suscrito en Ciudad de México, el 2 de octubre de 1990. UN تم التوقيع عليها في مدينة مكسيكو في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Ciudad de México: El tercer Congreso Internacional de la Familia se celebró del 29 al 31 de marzo de 2004 en Ciudad de México. UN مكسيكو: عقد المؤتمر العالمي الثالث للأسر في مكسيكو في 29-31 آذار/مارس 2004.
    Tomando nota también del Acuerdo Marco para la reanudación de las negociaciones de paz entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, firmado en Ciudad de México, el 10 de enero de 1994, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاتفاق اﻹطاري لاستئناف مفاوضات السلم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الموقع في مكسيكو في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤،
    Bernardo Sepúlveda nació en la Ciudad de México el 14 de diciembre de 1941. UN وقد ولد برناردو سيبولفيدا في مكسيكو سيتي في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٤١.
    Bernardo Sepúlveda nació en la Ciudad de México el 14 de diciembre de 1941. UN وقد ولد برناردو سيبولفيدا في مكسيكو سيتي في 14 كانون الأول/ ديسمبر عام 1941.
    Como ya no tengo oradores inscritos, me voy a permitir, en tanto que representante de México, dar lectura a una declaración de mi país, hecha en la Ciudad de México el 20 de junio. Cito: UN بما أن ليس لدي على القائمة أي متحدث آخر، فسأقوم اﻵن، بصفتي ممثلا للمكسيك، بقراءة بيان أصدره بلدي فى مدينة المكسيك في ٢٠ حزيران/يونيه:
    Como es sabido, se ha firmado la semana pasada, en Ciudad de México, el acuerdo sobre el último tema sustantivo de la agenda pactada para las pláticas de paz, esto referente al fortalecimiento del poder civil y a la función del ejército en una sociedad democrática. UN وكما هو معروف تماما، وقعت اﻷطراف في مدينة مكسيكو في اﻷسبوع الماضي اتفاقا بشأن البند المضموني اﻷخير في جدول اﻷعمال المتفق عليه في محادثات السلام، وهو البند المعني بتعزيز السلطة المدنية للجيش ودوره في المجتمع المدني.
    a) El Acuerdo Global sobre Derechos Humanos, suscrito en la Ciudad de México el 29 de marzo de 1994; UN )أ( الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الموقع في مكسيكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    d) El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, suscrito en la Ciudad de México el 31 de marzo de 1995; UN )د( الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الموقع في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    e) El Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, suscrito en la Ciudad de México el 6 de mayo de 1996; UN )ﻫ( الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، الموقع في مكسيكو في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    f) El Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    g) El fotógrafo Raúl Urbina fue asaltado por oficiales de seguridad cuando cubría una demostración en Ciudad de México, el 3 de septiembre de 1997. UN (ز) تعرض المصور رؤول أوربينا لاعتداء من ضباط الأمن أثناء تغطيته لمظاهرة وقعت في مدينة مكسيكو في 3 أيلول/سبتمبر 1997؛
    La segunda reunión de la Junta de Administración del Centro Regional se había celebrado en Ciudad de México el 29 de abril de 2002 y su tercera reunión en Brasilia los días 5 y 6 de agosto de 2002. UN وقد عقد الاجتماع الثاني لمجلس ادارة المركز الاقليمي في مدينـة مكسيكو في 29 نيسان/أبريل 2002، وعقد اجتماعه الثالث في برازيليا يومي 5 و6 آب/أغسطس 2002.
    La segunda reunión de la Junta de Administración del Centro Regional se había celebrado en Ciudad de México el 29 de abril de 2002 y su tercera reunión en Brasilia los días 5 y 6 de agosto de 2002. UN وقد عقد الاجتماع الثاني لمجلس ادارة المركز الاقليمي في مدينـة مكسيكو في 29 نيسان/أبريل 2002، وعقد اجتماعه الثالث في برازيليا يومي 5 و6 آب/أغسطس 2002.
    La segunda reunión del Consejo de Administración del Centro Regional se había celebrado en la Ciudad de México el 29 de abril de 2002, y la tercera reunión en Brasilia, el 5 y 6 de agosto de 2002. UN وقد عقد الاجتماع الثاني لمجلس ادارة المركز الاقليمي في مدينة مكسيكو في 29 نيسان/أبريل، وعقد اجتماعه الثالث في براسيليا في يومي 5 و6 آب/أغسطس 2002.
    Tomando nota con satisfacción de la conmemoración del cuadragésimo aniversario de la adopción y apertura a firma del Tratado de Tlatelolco, que tuvo lugar en la Ciudad de México el 14 de febrero de 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    La tercera fase consistió en la firma del plan de acción por los dirigentes de las INDH de la región en una ceremonia celebrada en Ciudad de México el 19 de junio de 2006. UN وتمثلت المرحلة الثالثة في توقيع رؤساء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة على خطة العمل أثناء حفل أقيم بمدينة مكسيكو في 19 حزيران/يونيه 2006.
    El asesinato de Digna Ochoa y Plácido en Ciudad de México el 19 de octubre de 2001 demuestra claramente la vulnerabilidad de los defensores de los derechos humanos en México. UN ويبين اغتيال السيدة ديغنا أوتشوا إي باسيدو في مكسيكو سيتي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بوضوح مدى الأخطار المحدقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان في المكسيك.
    Sólo las cuestiones pendientes o las cuestiones relativas a las modalidades de aplicación de las líneas de acción convenidas en Copenhague deberán remitirse a la reunión sobre el cambio climático, que se celebrará en Ciudad de México el próximo año. UN ولا ينبغي أن تحال إلى الاجتماع الخاص بتغير المناخ الذي سيعقد في مكسيكو سيتي في العامل القادم إلا المواضيع المتبقية، أو المواضيع المتعلقة بطرائق تنفيذ مسارات العمل التي يتفق عليها في كوبنهاغن.
    La segunda reunión del Consejo de Administración del Centro Regional se celebró en la Ciudad de México el 29 de abril, y su tercera reunión tuvo lugar en Brasilia los días 5 y 6 de agosto de 2002. UN وقد عقد الاجتماع الثاني لمجلس إدارة المركز الاقليمي في مدينة مكسيكو سيتي في 29 نيسان/أبريل، وعقد اجتماعه الثالث في برازيليا يومي 5 و6 آب/أغسطس 2002.
    Tomando nota con gran satisfacción del histórico Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, firmado en Ciudad de México el 31 de marzo de 1995 entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, UN وإذ تحيط علماً مع عظيم الارتياح بالاتفاق التاريخي بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين الذي تم التوقيع عليه في مدينة المكسيك في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١ بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي،
    93. Por lo que respecta a México, la Relatora Especial desea señalar especialmente el caso de la Sra. Digna Ochoa y Plácido, conocida defensora de los derechos humanos y abogada, que fue asesinada en Ciudad de México el 19 de octubre de 2001. UN 93- وفيما يتعلق بالمكسيك، تود المقررة الخاصة الإشارة بوجه خاص إلى حالة السيدة دنيا أوتشوا إي بلاسيدو، وهي محامية ومن المدافعين المعروفين عن حقوق الإنسان، اغتيلت في مدينة المكسيك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more