Ha organizado asimismo una reunión de expertos sobre conocimientos indígenas tradicionales, celebrada recientemente en la Ciudad de Panamá. | UN | ورتب أيضاً عقد اجتماع خبراء بشأن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، عُقِدَ مؤخراً في مدينة بنما. |
En colaboración con la sociedad civil, ha abierto recientemente el Centro Ann Sullivan en la Ciudad de Panamá. | UN | وقد افتتحت مؤخراً، بالتعاون مع المجتمع المدني، مركزاً في مدينة بنما يحمل اسم آن سوليفان. |
1973 Congreso sobre la paz celebrado en la Ciudad de Panamá por México, Panamá y los países de América Central. | UN | ١٩٧٣ مؤتمر المكسيك وأمريكا اللاتينية وبنما المعني بالسلام الذي عقد في مدينة بنما. |
Se encuentran en la Ciudad de Panamá, El Cairo, Bangkok y Nairobi, además de un emplazamiento para la región de Europa y Asia Central que aún está por determinarse. | UN | وتقع تلك المراكز في بنما سيتي والقاهرة وبانكوك ونيروبي، بالإضافة إلى موقع لم يحدد بعد لمنطقة أوروبا وآسيا الوسطى. |
Asimismo, la secretaría regional de la organización finalizó su traslado a la Ciudad de Panamá en 2008, aunque se espera que siga presente en Nueva York para supervisar sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | وانتهت الأمانة الإقليمية للمنظمة أيضا من الانتقال إلى بنما سيتي في عام 2008، رغم أنه يتوقع أن تحتفظ بوجود لها في نيويورك للإشراف على أنشطتها المتصلة بالأمم المتحدة. |
Para mejorar la comunicación interinstitucional, el UNICEF ha cooperado con otros organismos operacionales en el establecimiento de centros de apoyo y " centrales " en Bangkok, Dakar, Ciudad de Panamá y Johannesburgo. | UN | ولتعزيز الاتصال بين الوكالات، تعاونت اليونيسيف مع غيرها من الوكالات التنفيذية، في إنشاء مراكز دعم و ' محاور` في بانكوك وداكار وبنما سيتي وجوهانسبرغ. |
Un primer paso hacia la conformación de la Unión Centroamericana ha sido la reforma del Sistema de la Integración Centroamericana, cuyos lineamientos se adoptaron en la XIX Reunión de Presidentes en la Ciudad de Panamá. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى نحو تكوين اتحاد بلدان أمريكا الوسطى هي إصلاح منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، الذي اعتمدت مبادئه التوجيهية في الاجتماع التاسع عشر للرؤساء الذي عقد في مدينة بنما. |
El Centro de Información de Ciudad de Panamá, en particular, patrocinó el lanzamiento de un libro sobre derechos humanos, basado en materiales informativos proporcionados por el centro. | UN | وأقام مركز اﻹعلام في مدينة بنما حفلا لترويج كتاب حول حقوق اﻹنسان، استند إلى مواد إعلامية لﻷمم المتحدة أتاحها المركز. |
El día de ayer, en la Ciudad de Panamá, el Grupo de Río emitió el siguiente comunicado: | UN | وأصدرت مجموعة ريو يوم أمس في مدينة بنما البلاغ التالي: |
i) En septiembre de 2006, el Instituto Latinoamericano participó en el Séptimo Congreso Latinoamericano de Psicoterapia celebrado en la Ciudad de Panamá; | UN | `1` شارك المعهد في مؤتمر أمريكا اللاتينية السابع بشأن العلاج النفسي الذي انعقد في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر 2006؛ |
El estreno de esa película también fue promovido por el CINU de Ciudad de Panamá. | UN | وقد روَّج المركز في مدينة بنما المعرض الأول لنفس الفيلم أيضاً. |
También hizo la intervención principal en la 124ª Asamblea de la UIP celebrada en la Ciudad de Panamá. | UN | وألقت كذلك الكلمة الرئيسية في الجمعية 124 للاتحاد البرلماني الدولي في مدينة بنما. |
Dada en la Ciudad de Panamá, a los dos días del mes de abril de 1993. | UN | حرر في مدينة بنما في الثاني من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
La reunión se celebró en Ciudad de Panamá los días 13 y 14 de enero de 2011. | UN | وعقد الاجتماع في بنما سيتي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2011. |
En el bienio 2014-2015, el Comité celebrará una reunión anual en la Ciudad de Panamá y otra en Tegucigalpa. | UN | وستجتمع اللجنة مرتين خلال فترة السنتين 2014-2015: مرة في بنما سيتي والأخرى في تيجوسيجالبا. |
Entre los proyectos de 1999 se hallan un curso de derecho internacional para becarios de Centroamérica y la República Dominicana, que se hará en Ciudad de Panamá, y un programa de una semana de duración en el Brasil sobre derecho internacional interamericano para un programa de maestría. | UN | ومن بين البرامج الدراسية المخططة لعام ١٩٩٩ برنامج سيعقد في بنما سيتي بشأن القانون الدولي للحاصلين على زمالات من بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وبرنامج مدته أسبوع واحد سيعقد في البرازيل بشأن القانون الدولي في البلدان اﻷمريكية لبرنامج الحصول على درجة الماجستير. |
El segundo período de sesiones del Foro de América Latina y el Caribe sobre la Juventud del sistema de las Naciones Unidas se celebró en Ciudad de Panamá del 17 al 19 de julio de 2000. | UN | 42 - وعقدت الدورة الثانية لمنتدى منظومة الأمم المتحدة لشباب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بنما سيتي خلال الفترة الممتدة من 17 - 19 تموز/يوليه 2000. |
6. El Acuerdo Regional sobre Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos, Ciudad de Panamá, 11 de diciembre de 1992. | UN | 6- الاتفاق الإقليمي بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود (بنما سيتي)، المبرم في 11 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ |
5. El Gobierno de Panamá hizo un ofrecimiento para acoger el tercer período de sesiones, que el PNUMA convocó en la Ciudad de Panamá del 6 al 9 de agosto de 2001. | UN | 5 - عرضت حكومة بنما إستضافة الدورة الثالثة، والتي عقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بنما سيتي من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2001. |
Los centros de servicios de Kuala Lumpur y Ciudad de Panamá seguirán formando parte de una red mundial integrada (ibid., párrs. 95 a 97). | UN | وسيظل مركزا الخدمات المحورية في كوالالمبور وبنما سيتي جزءاً من شبكة عالمية متكاملة للمفوضية (المرجع نفسه، الفقرات من 95 إلى 97). |
Se las trasladará a El Cairo (Egipto), Addis Abeba (Etiopía), la Ciudad de Panamá (Panamá) y Bangkok (Tailandia). | UN | وستُنقل إلى القاهرة في مصر؛ وأديس أبابا في إثيوبيا؛ ومدينة بنما في بنما؛ وبانكوك في تايلند. |
Servicio regional de recursos de Ciudad de Panamá | UN | المرفق دون الإقليمي للموارد، بمدينة بنما |
Un año más tarde se celebró una segunda conferencia regional en la Ciudad de Panamá (Panamá) los días 13 y 14 de mayo de 1997, y a ella asistieron representantes de los mismos países. | UN | ٥١ - وبعد ذلك بعام، عُقد مؤتمر إقليمي ثان يومي ١٣ و ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، في بنما العاصمة حضره ممثلون عن البلدان ذاتها. |