"ciudadanía checa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسية التشيكية
        
    • مواطناً تشيكياً
        
    • مواطنين تشيكيين
        
    • الجنسية التشيكوسلوفاكية
        
    • جنسيته التشيكية
        
    • المواطنة التشيكية
        
    • مواطنة تشيكية
        
    Además, los residentes permanentes que no adquirieran la ciudadanía checa tenían derecho a mantener su residencia. UN وبعبارة أخرى، يحق للمقيمين الدائمين الذين لم يكتسبوا الجنسية التشيكية مواصلة إقامتهم.
    En ellos niegan que tuvieran derecho a adquirir la ciudadanía checa entre 1990 y 1991 a los fines de obtener la restitución de sus bienes. UN ولم يوافقا على أنه كان لهما حق الحصول على الجنسية التشيكية بين عام 1990 وعام 1991 بغرض استرداد ممتلكاتهما.
    Los autores recuperaron la ciudadanía checa en 2000. UN واسترد الزوجان الجنسية التشيكية في عام 2000.
    Al no solicitar la ciudadanía checa durante ese período, el autor se privó a sí mismo de la posibilidad de cumplir oportunamente las condiciones exigidas por la Ley de restitución. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يطلب الجنسية التشيكية خلال هذه الفترة، فقد حرم نفسه من فرصة استيفاء شروط القانون المتعلق باستعادة الممتلكات قبل فوات الأوان.
    El hecho de que el autor adquiriera la ciudadanía checa el 13 de octubre de 1999 se consideró irrelevante. UN واعتُبر حصول صاحب البلاغ على الجنسية التشيكية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 مسألة غير متصلة بالموضوع.
    El hecho de que el autor adquiriera la ciudadanía checa el 13 de octubre de 1999 se consideró irrelevante. UN واعتُبر حصول صاحب البلاغ على الجنسية التشيكية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 مسألة غير متصلة بالموضوع.
    Además sostiene que el rigor de la prueba exigida, a saber, que el autor demuestre la ciudadanía checa de su primo, equivale a una violación del artículo 14. UN ويدعي كذلك أن معيار الإثبات الذي يقضي بأن يثبت صاحب البلاغ الجنسية التشيكية لابن عمه، يشكل انتهاكاً للمادة 14.
    En caso de duda acerca de su ciudadanía checa, la persona interesada podía recurrir a las autoridades competentes para esclarecer esa cuestión. UN وإذا لم يكن الشخص متأكداً من جنسيته التشيكية، يمكنه اللجوء إلى السلطات المختصة في البلد للبت في مسألة الجنسية التشيكية.
    En caso de duda acerca de su ciudadanía checa, la persona interesada podía recurrir a las autoridades competentes para esclarecer esa cuestión. UN وإذا لم يكن الشخص متأكداً من جنسيته التشيكية، يمكنه اللجوء إلى السلطات المختصة في البلد للبت في مسألة الجنسية التشيكية.
    Como consecuencia, los autores pidieron y, finalmente, obtuvieron la ciudadanía checa a finales de 2004. UN ونتيجة لذلك، قدم صاحبا البلاغ طلباً لاستعادة الجنسية التشيكية وحصلا عليها في نهاية المطاف أواخر عام 2004.
    Como consecuencia, los autores pidieron y, finalmente, obtuvieron la ciudadanía checa a finales de 2004. UN ونتيجة لذلك، قدم صاحبا البلاغ طلباً لاستعادة الجنسية التشيكية وحصلا عليها في نهاية المطاف أواخر عام 2004.
    Los autores recuperaron la ciudadanía checa el 5 de junio de 2001. UN وحصلا على الجنسية التشيكية مرة أخرى في 5 حزيران/يونيه 2001.
    En virtud de la nueva disposición legal se concede a los refugiados cuya condición esté reconocida la posibilidad de solicitar la ciudadanía checa después de seis años de estancia en la República Checa. UN وينص التعديل الجديد على توفير الفرصة للاجئين المعترف بهم للتقدم بطلب الجنسية التشيكية بعد إقامة خمس سنوات في الجمهورية التشيكية.
    A raíz de esta enmienda el ACNUR, en cooperación con organizaciones no gubernamentales locales, estableció un proyecto que tiene por objeto brindar asesoramiento y orientación administrativa a particulares en lo tocante a los trámites para la obtención de la ciudadanía checa. UN وعقب إدخال هذا التعديل وضعت المفوضية، بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية، مشروعاً يهدف إلى توفير المشورة والتوجيه اﻹداري لﻷفراد في مجال الحصول على الجنسية التشيكية.
    La Sra. Hastings Tuzilova adquirió la ciudadanía checa y se inscribió como residente permanente el 30 de septiembre de 1992. UN واكتسبت السيدة هاستنغز توزيلوفا الجنسية التشيكية وكلت بوصفها من المقيمين إقامة دائمة فيها في ٠٣ أيلول/ سبتمبر ٢٩٩١.
    Aun cuando el tratado fue abrogado en 1997, las autoridades checas consideran que la posterior obtención de la ciudadanía checa no da derecho a los autores de la comunicación a volver a pedir la restitución porque ha vencido el plazo correspondiente. UN ورغم أن المعاهدة قد نقضت في عام 1997 فإن كسب الجنسية التشيكية فيما بعد لا يؤهل مقدمي البلاغ، في نظر السلطات التشيكية، لإعادة المطالبة بالاسترداد لأن موعد تقديم طلبات الاسترداد قد انقضى.
    Aun cuando el tratado fue abrogado en 1997, las autoridades checas consideran que la posterior obtención de la ciudadanía checa no da derecho a los autores de la comunicación a volver a pedir la restitución porque ha vencido el plazo correspondiente. UN ورغم أن المعاهدة قد نقضت في عام 1997 فإن كسب الجنسية التشيكية فيما بعد لا يؤهل مقدمي البلاغ، في نظر السلطات التشيكية، لإعادة المطالبة بالاسترداد لأن موعد تقديم طلبات الاسترداد قد انقضى.
    El Comité observa que, a causa de los requisitos previos establecidos en la Ley Nº 87/1991, la autora no pudo reclamar la restitución en su momento porque ya no tenía la ciudadanía checa. UN وتشير اللجنة إلى أنه لم يكن بمقدور صاحبة البلاغ، بسبب الشروط المسبقة المحددة في القانون رقم 87/1991، المطالبة برد ممتلكات زوجها لأنه لم يعد مواطناً تشيكياً.
    Según el Estado parte, 72 personas adquirieron la ciudadanía checa por esa vía durante 1991. UN وتفيد الدولة الطرف بأن 72 شخصاً قد أصبحوا مواطنين تشيكيين بهذه الوسيلة خلال سنة 1991.
    Los autores recuperaron la ciudadanía checa el 5 de junio de 2001. UN وحصلا على الجنسية التشيكوسلوفاكية مرة أخرى في 5 حزيران/يونيه 2001.
    El 17 de diciembre de 1999 recuperó la ciudadanía checa. 2.2. UN واستعاد جنسيته التشيكية في 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    No obstante, el 5 de marzo de 1947, fue absuelta de las acusaciones por el Tribunal Extraordinario del Pueblo y recuperó la ciudadanía checa. UN بيد أن محكمة الشعب الاستثنائية قد برأتها من الاتهامات وردت إليها المواطنة التشيكية في 5 آذار/مارس 1947.
    La autora, habiendo obtenido la ciudadanía checa y la residencia en 1993, formuló su reclamación el 10 de julio de 1996. UN وصاحبة البلاغ، التي أصبحت مواطنة تشيكية ومقيمة في عام 1993، قد قدمت شكواها بتاريخ 10 تموز/يوليه 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more