"ciudadanía e inmigración" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواطنة والهجرة
        
    • الجنسية والهجرة
        
    • الهجرة والجنسية
        
    • التجنيس والهجرة
        
    • بالمواطنة والهجرة
        
    Se espera que el Ministro de Ciudadanía e Inmigración presente un proyecto de ley al Parlamento durante el año 2000. UN ومن المنتظر أن يقدم وزير المواطنة والهجرة مشروع تشريع إلى البرلمان خلال عام 2000.
    Un funcionario del Ministerio de Ciudadanía e Inmigración y un agente de policía lo acompañaron hasta Nueva Delhi. UN وصاحبه إلى نيودلهي موظف بإدارة المواطنة والهجرة الكندية وضابط شرطة.
    Se espera que el Ministro de Ciudadanía e Inmigración presente un proyecto de ley al Parlamento durante el año 2000. UN ومن المنتظر أن يقدم وزير المواطنة والهجرة مشروع تشريع إلى البرلمان خلال عام 2000.
    Desde la restauración de la independencia, el porcentaje se ha incrementado ligeramente y en la actualidad asciende a 67% según cálculos del Departamento de Ciudadanía e Inmigración. UN ومنذ عودة الاستقلال جعلت هذه النسبة تزداد ببطء وتقدرها هيئة الجنسية والهجرة حاليا بنسبة ٦٧ في المائة.
    El Departamento de Ciudadanía e Inmigración ha establecido que todos los extranjeros y apátridas que residan legalmente en Letonia disfrutan de los derechos y libertades establecidos en el Pacto. UN ولقد تأكدت مصلحة الجنسية والهجرة أن جميع المواطنين اﻷجانب واﻷشخاص عديمي الجنسية الذين أقاموا بصورة قانونية في لاتفيا يتمتعون بالحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد.
    El Estado Parte comunica que el Ministerio de Ciudadanía e Inmigración del Canadá está estudiando el posible efecto de esta decisión sobre la expulsión de inmigrantes. UN وتبين الدولة الطرف أن إدارة شؤون الجنسية والهجرة الكندية تدرس التأثير المحتمل لهذا القرار على ترحيل المهاجرين.
    El ACNUR continúa vigilando de cerca el proceso de examen de la legislación sobre inmigración del Canadá, y está comprometido en un diálogo continuo con el Departamento de Ciudadanía e Inmigración en relación con las propuestas de reforma que se están elaborando actualmente. UN وتواصل المفوضية متابعتها عن كثب لعملية استعراض قانون الهجرة الكندي، وهي تشارك في حوار مستمر مع إدارة الهجرة والجنسية بخصوص مقترحات الاصلاح الجاري وضعها.
    Además, el Ministro de Ciudadanía e Inmigración tiene también la obligación legal de ejecutar una orden de expulsión tan pronto como sea razonablemente posible. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزير شؤون المواطنة والهجرة ملزم قانوناً بتنفيذ أوامر الترحيل في أقرب فرصة عملية ممكنة.
    La gravedad de la situación impulsó al Gobierno a aplicar de forma más estricta la legislación sobre Ciudadanía e Inmigración. UN وأدت خطورة الحالة إلى أن طبقت الحكومة قوانين المواطنة والهجرة في البلاد تطبيقاً أكثر صرامة.
    En consecuencia, el expediente del autor se remitió a un médico designado por el Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá para que emitiera su dictamen. UN وبالتالي، أحيل ملف صاحب الشكوى إلى طبيب معتمد لدى إدارة المواطنة والهجرة الكندية للحصول على رأي طبي.
    En consecuencia, el expediente del autor se remitió a un médico designado por el Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá para que emitiera su dictamen. UN وبالتالي، أحيل ملف صاحب الشكوى إلى طبيب معتمد لدى إدارة المواطنة والهجرة الكندية للحصول على رأي طبي.
    Como sucede con todos los Estados pequeños, la única salvaguardia de Bhután contra tales amenazas es el estado de derecho y el cumplimiento de las normas y reglamentos de Ciudadanía e Inmigración. UN والسبيل الوحيد لحماية بوتان من هذه التهديدات هو سيادة القانون والامتثال لقواعد ولوائح المواطنة والهجرة.
    Ministerio de Ciudadanía e Inmigración del Canadá UN إدارة المواطنة والهجرة في كندا
    El 12 de noviembre se presentaron al Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá en Montreal y reivindicaron el estatuto de refugiado. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حضروا إلى المكتب الكندي لشؤون المواطنة والهجرة في مونتريال، وطلبوا اللجوء.
    Entretanto, el 22 de octubre se llegó a una transacción entre el autor de la queja y el Ministro de Ciudadanía e Inmigración. UN وفي غضون ذلك، تم التوصل إلى اتفاق تراض بين صاحب الشكوى ووزير الجنسية والهجرة الوافدة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Las medidas del Departamento de Ciudadanía e Inmigración se tradujeron en el establecimiento de un período durante el cual los residentes de Rusia, Ucrania y Belarús fueron autorizados a visitar Letonia con un visado inscrito en su pasaporte nacional. UN وأدت تدابير مصلحة الجنسية والهجرة الى تحديد فترة زمنية أجيز أثناءها لﻷشخاص المقيمين في روسيا وأوكرانيا وبيلاروس أن يزوروا لاتفيا بموجب تأشيرة مدرجة على جواز سفرهم الوطني الصالح.
    96. En octubre de 1993, el Departamento de Ciudadanía e Inmigración solicitó al Parlamento su opinión sobre el proyecto de ley de ciudadanía. UN ٦٩- وتقدمت مصلحة الجنسية والهجرة الى البرلمان برأيها المتعلق بمشروع قانون الجنسية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    :: El Organismo de Ciudadanía e Inmigración del Canadá, cuando la información también se considere pertinente a efectos de determinadas disposiciones de la Ley de inmigración y protección de los refugiados; UN :: دائرة شؤون الجنسية والهجرة في كندا، عندما تعتبر المعلومات أيضا متصلة بأحكام معيّنة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين؛ و
    2.7 El autor fue convocado a la delegación del Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá en Hull para recibir la decisión sobre su solicitud de evaluación previa del riesgo de retorno. UN 2-7- واستُدعي صاحب الشكوى إلى إدارة الجنسية والهجرة الكندية في مدينة هول لتسلم قرار تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    2.7 El autor fue convocado a la delegación del Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá en Hull para recibir la decisión sobre su solicitud de evaluación previa del riesgo de retorno. UN 2-7- واستُدعي صاحب الشكوى إلى إدارة الجنسية والهجرة الكندية في مدينة هول لتسلم قرار تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    El ACNUR continúa vigilando de cerca el proceso de examen de la legislación sobre inmigración del Canadá, y está comprometido en un diálogo continuo con el Departamento de Ciudadanía e Inmigración en relación con las propuestas de reforma que se están elaborando actualmente. UN وتواصل المفوضية متابعتها عن كثب لعملية استعراض قانون الهجرة الكندي، وهي تشارك في حوار مستمر مع إدارة الهجرة والجنسية بخصوص مقترحات الاصلاح الجاري وضعها.
    - El Índice de Información para la Vigilancia es un sistema automatizado, que administra el Organismo de Ciudadanía e Inmigración del Canadá y al cual también aporta sus contribuciones el Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá, que previene a los agentes de inmigración y aduanas presentes en los puntos de entrada de la amenazas que entrañan los presuntos terroristas para la seguridad nacional; UN :: يشكل دليل المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون نظاما آليا تديره دائرة التجنيس والهجرة الكندية، مع مدخلات من دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية، بهدف تنبيه ضباط الهجرة والجمارك في نقاط الدخول إلى المخاطر المحدقة بالأمن القومي نتيجة الاشتباه بأحد الإرهابيين.
    La única salvaguardia con que cuenta Bhután frente a esas amenazas son sus leyes de Ciudadanía e Inmigración. UN والضمانات الوحيدة لبوتان من هذه التهديدات هي قوانينها المتعلقة بالمواطنة والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more