No obstante, para materializar sus aspiraciones, las organizaciones de la sociedad civil de la región en su conjunto necesitan aún más apoyo y un mayor compromiso. | UN | غير أن منظمات المجتمع المدني في المنطقة كلها لا تزال بحاجة إلى المزيد من الدعم والمشاركة من أجل بلوغ ما تصبو إليه. |
El orador cree que es posible traspasar ciertas funciones del componente militar al componente civil de la operación sin poner en peligro la buena marcha de ésta. | UN | ورأى أن ثمة امكانية لنقل بعض المسؤوليات من العنصر العسكري الى العنصر المدني في العملية دون المساس بنجاحها. |
El reclamante sostiene que los suministros se adquirieron para cumplir su función de defender a la población civil de la Arabia Saudita. | UN | ويحاج صاحب المطالبة بأن شراء هذه الإمدادات قد ساعده بدوره في الدفاع عن السكان المدنيين في المملكة العربية السعودية. |
Debido a esos ataques, que constituyen violaciones manifiestas de varias resoluciones del Consejo de Seguridad, la población civil de la zona ha quedado expuesta a condiciones catastróficas. | UN | وقد عرضت هذه الهجمات السكان المدنيين في المنطقة لكارثة، كما أنها تمثل انتهاكا صارخا لقرارات مجلس اﻷمن العديدة. |
:: Mandato: aumento de la dotación de policía civil de la Operación | UN | :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة قوام الشرطة المدنية في العملية |
En los próximos meses, estos objetivos formarán parte integrante de la estrategia del componente de policía civil de la UNOTIL. | UN | وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة. |
En Guinea, por lo que hace a la prisión civil de la capital, una sección está destinada a los niños y a las mujeres, aunque esa sección se encuentra en el mismo recinto. | UN | ويوجد في غينيا، في السجن المدني في العاصمة، جناح مهيأ لﻷطفال والنساء داخل نفس السجن. |
El aeropuerto civil de la ciudad está habitualmente cerrado. | UN | والمطار المدني في المدينة مغلق في أغلب اﻷحيان. |
El componente de administración civil de la UNMIK seguirá encargado de la gestión general de los servicios civiles de emergencia. | UN | وسيظل العنصر الإداري المدني في البعثة هو المسؤول عن الإدارة المدنية العامة لحالات الطوارئ. |
Esos documentos eran falsos y habían sido expedidos y firmados por Armand Fulbert Doungovo, Director de Aviación civil de la República Centroafricana. | UN | وكانت هاتان الوثيقتان مزورتان وصادرتان وموقعتان من آرمند فولبرت دونغوفو، مدير الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Las disposiciones del Libro Cuatro del Código civil de la República de Lituania asocian la adquisición y ejercicio de derechos reales a un criterio no dependiente del sexo de la persona. | UN | وتربط أحكام الباب الرابع من القانون المدني في ليتوانيا حيازة وممارسة الحقوق العقارية بمعيار لا يعتمد على جنس الشخص. |
En cambio, las unidades paramilitares serbias lanzan ataques premeditados contra la población civil de la capital de Croacia y de otros centros urbanos. | UN | ومن جهة أخرى، استهدفت الوحدات الصربية شبه العسكرية، عمدا، السكان المدنيين في عاصمة كرواتيا، فضلا عن مراكز سكانية أخرى. |
La intensificación del estrangulamiento de Sarajevo está imponiendo graves sufrimientos a la población civil de la ciudad. | UN | إن السكان المدنيين في سراييفو يدفعون غاليا ما تشهده مدينتهم من خنق مكثف. |
Las estimaciones revisadas de gastos no prevén cambios en la potencia militar ni en la dotación de personal civil de la Fuerza. | UN | ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة. |
La MICIVIH trabaja estrechamente, en particular, con el componente de policía civil de la UNMIH en cuestiones relativas a la detención y trato de los presos, así como respecto de otras cuestiones de derechos humanos. | UN | وتعمل البعثة المدنية الدوليـــة على نحو وثيق، ولا سيما، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل التي تتصل بالاحتجاز ومعاملة السجناء وكذا بالمسائل اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان. |
PERSONAL MILITAR Y DE LA POLICÍA civil de la UNAVEM III | UN | اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا |
Hasta este momento la función civil de la Federación de Rusia carece de coherencia y de un enfoque sistémico. | UN | ففي الوقت الحالي، تفتقر الخدمة المدنية في الاتحاد الروسي إلى الاتساق وإلى نهج منتظم. |
Nigeria: misión de preparación del equipo de respuesta de protección civil de la Unión Europea | UN | نيجيريا: بعثة فريق الحماية المدنية التابع للاتحاد الأوروبي من أجل التأهب للاستجابة للطوارئ |
Personal militar y de policía civil de la UNAVEM III | UN | اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة |
El personal civil de la UNAMID también trabaja y vive en un entorno extremadamente inseguro. | UN | ويعمل الموظفون المدنيون في العملية المختلطة ويعيشون أيضا في بيئة تفتقر بشدة إلى الأمان. |
Se han establecido en todo el país todas las oficinas de la policía civil de la UNMIH (CIVPOL). | UN | وقد أقيمت جميع مكاتب الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في شتى أنحاء البلد، في الوقت الحالي. |
La policía civil de la APRONUC hizo lo propio en tierra. | UN | وفعلت الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية الشيء نفسه على البر. |
Distribución por localidades del personal civil de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | نشر الموظفين المدنيين التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حسب مواقعهم |
6. El componente civil de la UNTAES tiene el mandato de organizar elecciones, prestar ayuda para el desarrollo de las mismas y certificar los resultados. | UN | ٦ - إن للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية ولاية تنظيم الانتخابات والمساعدة في إجرائها والتصديق على نتائجها. |
Varias organizaciones de la sociedad civil de la subregión expresaron su interés en colaborar con el Centro. | UN | وأعرب العديد من منظمات المجتمع المدني من المنطقة دون الإقليمية عن اهتمامهم بالعمل مع المركز. |
La sociedad civil de la India es una de las más dinámicas del mundo. | UN | ويعد المجتمع المدني في الهند واحدا من أنشط المجتمعات المدنية على مستوى العالم. |
Plan del Grupo de Apoyo civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental | UN | خطة فريق الدعم المدني التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية المرفق الثالث |
La Dirección General de Aeronáutica civil de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes ofrece asistencia a otros Estados a través de: | UN | تقدم مديرية الطيران المدني التابعة لوزارة الاتصالات والنقل المساعدة للدول الأخرى من خلال: |
Un civil de la localidad de Alibeyli (distrito de Tovuz, Azerbaiyán) resultó herido. | UN | جُرح مدني في قرية عليبيلي (مقاطعة توفوز، أذربيجان) |