"civil en el seguimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدني في متابعة
        
    • المدني في المتابعة
        
    • المدني في رصد
        
    • المدني في عملية متابعة
        
    • المدني في مجال متابعة
        
    • المدني في إطار متابعة
        
    • المدني لمتابعة
        
    Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En la esfera de la gestión pública gobierno, se subrayó la función de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    Recomendó a Azerbaiyán que continuara colaborando plenamente con los grupos de la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de este examen. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    Participación de la sociedad civil en el seguimiento y la aplicación UN إشراك المجتمع المدني في المتابعة والتنفيذ
    El experto sigue convencido del papel esencial de la sociedad civil en el seguimiento, la promoción y la protección de los derechos humanos y considera alentadores los esfuerzos realizados para fomentar sus capacidades, en particular con el patrocinio de gobiernos donantes. UN ولا يزال الخبير على اقتناع بالدور الحيوي الذي يؤديه المجتمع المدني في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها, ويشعر بالتشجيع إزاء الجهود المبذولة لبناء قدراته، ولا سيما الرعاية من جانب الحكومات المانحة.
    Alentó a Chile a que promoviera la participación de la sociedad civil en el seguimiento de las recomendaciones. UN وشجعت الشبكة شيلي على إشراك المجتمع المدني في متابعة التوصيات.
    Preguntó además acerca de la participación de la sociedad civil en el seguimiento del Examen Periódico Universal. UN وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Apreció la labor de Filipinas con la ASEAN y su voluntad expresa de lograr la participación de la sociedad civil en el seguimiento del examen. UN وأقرت سلوفاكيا بعمل الفلبين مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والتزامها المعلن بإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    Recomendación 18: incorporación de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento del Examen Periódico Universal UN التوصية 18: إشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل
    Asimismo, son importantes los aportes que harán las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia. UN وذكرت أن المساهمــات التي ستقدمها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر تعد ذات أهمية أيضا.
    La secretaría de la Cumbre organizó un seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre en 1995. UN ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥.
    . Los coordinadores residentes, bajo la dirección de los gobiernos, podrían facilitar la interacción entre el gobierno y la sociedad civil en el seguimiento de las conferencias, incluso mediante la prestación de asistencia para la creación de capacidad. UN ويمكن لنظام المنسق المقيم، أن يعمل، بتوجيه من الحكومة، على تيسير التواصل بين الحكومة والمجتمع المدني في متابعة المؤتمرات، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    En sus palabras de presentación, agradeció a la comunidad de organizaciones no gubernamentales su gran dedicación al proceso de financiación para el desarrollo y destacó la importancia de la función que desempeñaba la sociedad civil en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وشكرت رئيسة الاجتماع، في ملاحظاتها الاستهلالية، جماعة المنظمات غير الحكومية على مشاركتها المتعمقة في تمويل عملية التنمية. وشددت على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في متابعة توافق آراء مونتيري.
    También será un problema hallar la forma de sostener los elevados niveles iniciales de participación de los jóvenes y la sociedad civil en el seguimiento del período extraordinario de sesiones a medida que los países avanzan hacia etapas de aplicación, vigilancia y presentación de informes. UN ومن التحديات الأخرى، إيجاد سبل للمحافظة على مستويات الاشتراك العالية من طرف الشباب والمجتمع المدني في متابعة الدورة الاستثنائية، عندما تنتقل البلدان إلى مراحل التنفيذ والرصد والإبلاغ.
    19. Hemos tomado conocimiento de las recomendaciones de integrar una perspectiva de género y procurar la participación de la sociedad civil en el seguimiento del EPU. UN 19- أحطنا علماً بالتوصيات المقدمة لإدراج منظور جنساني وإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Quiso saber qué disposiciones concretas se iban a tomar para asegurar la participación de la sociedad civil en el seguimiento del examen en curso y en la elaboración de futuros informes, así como qué medidas se habían previsto para hacer frente a los actos de violencia y los delitos de carácter racista. UN وتساءلت عن الخطوات الملموسة لكفالة مشاركة المجتمع المدني في متابعة هذا الاستعراض وفي صياغة التقارير المقبلة. وتساءلت أذربيجان أيضاً بشأن الخطوات المعتزمة لتجاوز حوادث العنف والجريمة العنصرية.
    35. El Canadá dijo que encontraría un modo eficaz de hacer participar a la sociedad civil en el seguimiento de su examen. UN 35- وقالت كندا إنها ستعثر على طريقة فعالة لإشراك المجتمع المدني في متابعة استعراضها.
    Participación de la institución nacional de derechos humanos y de la sociedad civil en el seguimiento y la aplicación; UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها/إشراك المجتمع المدني في المتابعة والتنفيذ؛
    109.52 Cooperar con la sociedad civil en el seguimiento de la aplicación de la legislación de lucha contra la corrupción a todos los niveles (Austria); UN 109-52- التعاون مع المجتمع المدني في رصد تنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الفساد، على جميع المستويات (النمسا)؛
    Consideramos que el papel de la sociedad civil en el seguimiento y el proceso de aplicación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es sumamente importante. UN ونحن نؤمن أن لـــدور المجتمـــع المدني في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي وتنفيذ قراراته أهمية بالغة.
    Continuar cooperando con las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento del examen periódico universal (EPU). UN التوصية 70-11: مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني في مجال متابعة مسائل الاستعراض الدوري الشامل.
    Celebró el compromiso de garantizar consultas periódicas con la sociedad civil en el seguimiento del examen periódico universal. UN ورحبت بالتزام نيوزيلندا بضمان التشاور المنتظم مع المجتمع المدني في إطار متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    17. Colaborar con la sociedad civil en el seguimiento del examen (Reino Unido). UN 17- العمل مع المجتمع المدني لمتابعة نتائج الاستعراض) المملكة المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more