"civil internacional y la organización marítima internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية
        
    • المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية
        
    El módulo se está elaborando en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN ويجري إعداد النميطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Decidió invitar a más organizaciones internacionales, entre ellas la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional, a que hicieran que los progresos de su labor fuesen pertinentes para la Convención y facilitaran informes al OSACT; UN ووافقت على دعوة مزيد من المنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى إحراز تقدم في أعمالها المتصلة بالاتفاقية وتقديم تقارير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Las Partes trabajarán por conducto de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional para lograr que a más tardar en 2011 se aprueben acuerdos internacionales eficaces para alcanzar estas metas. UN وتعمل الأطراف من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية في سبيل التوصل إلى إقرار اتفاقات دولية فعالة لبلوغ هذه المستويات المستهدفة بحلول عام 2011.
    Las Partes trabajarán por conducto de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional para lograr que a más tardar en 2011 se aprueben acuerdos internacionales eficaces para alcanzar estas metas. UN وتعمل الأطراف من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية في سبيل التوصل إلى إقرار اتفاقات دولية فعالة لبلوغ هذه المستويات المستهدفة بحلول عام 2011.
    Al examinar esta cuestión, el OSACT deberá tener plenamente en cuenta la labor en curso de los gobiernos y de las organizaciones internacionales, entre ellas la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وستأخذ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الاعتبار الكامل، لدى نظرها في هذه المسألة، العمل الجاري على مستوى الحكومات والمنظمات الدولية بما فيها منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    El Grupo alienta a que se amplíe la cooperación con otros órganos asociados al transporte de mercancías peligrosas, como la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وتشجع المجموعةُ على مواصلة التعاون مع الهيئات الأخرى المرتبطة بنقل البضائع الخطرة، ومنها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    El Grupo alienta a que se amplíe la cooperación con otros órganos que se ocupan del transporte de mercancías peligrosas, como la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وتشجع المجموعةُ على مواصلة التعاون مع الهيئات الأخرى المرتبطة بنقل البضائع الخطرة، ومنها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    El Grupo alienta a que se amplíe la cooperación con otros órganos que se ocupan del transporte de mercancías peligrosas, como la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وتشجع المجموعةُ على مواصلة التعاون مع الهيئات الأخرى المرتبطة بنقل البضائع الخطرة، ومنها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    El Grupo alienta a que se amplíe la cooperación con otros órganos asociados al transporte de mercancías peligrosas, como la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وتشجع المجموعةُ على مواصلة التعاون مع الهيئات الأخرى المرتبطة بنقل البضائع الخطرة، ومنها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    El Grupo alienta a que se amplíe la cooperación con otros órganos asociados al transporte de mercancías peligrosas, como la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وتشجع المجموعةُ على مواصلة التعاون مع الهيئات الأخرى المرتبطة بنقل البضائع الخطرة، ومنها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    También se establecieron contactos con otros organismos, aunque no estaban basados en Ginebra, como el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional (OMI). UN ٤٧ - وجرى الاتصال أيضا بوكالات أخرى مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية رغم أن مقارها ليست في جنيف.
    A este respecto, se mejoró la cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional, lo que comprendió la organización de dos reuniones de expertos sobre cuestiones metodológicas pertinentes que aportaron contribuciones a los debates del OSACT sobre la cuestión. UN وفي هذا الصدد، عزز التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. وشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعين للخبراء بشأن المسائل المنهجية التي ساهمت في مناقشات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بخصوص هذه المسألة.
    La India espera que todas esas labores dentro de las Naciones Unidas se integren aún más y que las tareas principales recaigan en organismos especializados, tales como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la INTERPOL, la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN وترجو الهند أن تدمج هذه الجهود داخل كيان الأمم المتحدة بشكل أوثق مع المهام الرئيسية الجاري الاضطلاع بها من جانب الهيئات المتخصصة كمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    21. Las Partes trabajarán por conducto de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional para lograr que a más tardar en 2011 se aprueben acuerdos mundiales eficaces para alcanzar estas metas. UN 21- وتعمل الأطراف عبر منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية للتمكين من إبرام اتفاقات عالمية فعالة قصد تحقيق هذه الأهداف المقرر اعتمادها بحلول عام 2011.
    1. Alienta a la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional a que prosigan sus actividades de elaboración de enfoques de política y medidas técnicas y operacionales para abordar las emisiones de gases de efecto invernadero, y concretamente, a que: UN 1- يشجع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية على مواصلة أنشطتهما من أجل وضع نهج سياساتية وتدابير تقنية وعملية لمعالجة مسألة انبعاثات غازات الدفيئة، وبخاصة على ما يلي:
    2. Las Partes incluidas en el anexo I procurarán limitar o reducir las emisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional trabajando por conducto de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional, respectivamente. UN ٢- تسعى اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للحدﱢ أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال من وقود الطائرات ووقود النقل البحري، عاملة من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية على التوالي.
    c) Mejoramiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para cumplir los requisitos de tratados relacionados con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN )ج( تحسين قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ المتطلبات التعاهدية لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    c) Mejoramiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para cumplir los requisitos de tratados relacionados con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN )ج( تحسين قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ المتطلبات التعاهدية لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Dicho oficial forma parte de un equipo que se encarga en el país anfitrión de que las operaciones complejas o a gran escala, de transporte internacional de mercancías como las rotaciones, cumplan la normativa de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN ويشكل موظف مكتب المساعدة جزءا من فريق تسلم/إرسال شحنات النقل البحري الدولي في البلد المضيف للتحركات الكبيرة الحجم أو المعقدة مثل عمليات التناوب لضمان الامتثال لقواعد وأنظمة منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    En febrero de 2009 empezaron a estudiarse las sinergias que podrían obtenerse al integrar los aspectos de las misiones de los Servicios de Evaluación de la Seguridad con las auditorías de transporte de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional OMI. UN وشُرع في شباط/فبراير 2009 في عمليات تهدف إلى بحث أوجه التآزر التي يمكن أن تتحقق عن طريق إدماج بعض جوانب عمل بعثات دائرة تقييم أمان نقل المواد المشعة في عمليات المراجعة المتعلقة بالنقل التي تقوم بها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    42. [Con respecto al sector del transporte, cada Parte del anexo I indicará las medidas que haya adoptado por conducto de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional para limitar o reducir las emisiones de GEI no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional.] UN 42- [فيما يتعلق بقطاع النقل، يبين كل طرف مدرج في المرفق الأول الخطوات التي اتخذها عن طريق منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو لخفض هذه الانبعاثات الناشئة عن وقود الطائرات ووقود النقل البحري.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more