:: Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية. |
Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral | UN | تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية |
Se organizaron reuniones regionales preparatorias de la sociedad civil para examinar y discutir el programa de la Conferencia. | UN | ونُظمت اجتماعات إقليمية تحضيرية لمنظمات المجتمع المدني لمناقشة وتناول جدول أعمال المؤتمر. |
Cada una de las reuniones congregó a representantes de los gobiernos y de las organizaciones de la sociedad civil para examinar las recomendaciones e iniciativas consignadas en los documentos finales en relación con las circunstancias nacionales y regionales. | UN | وقد ضم كل اجتماع ممثلين من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة التوصيات والمبادرات الواردة في الوثائق الختامية في سياق الظروف الوطنية والإقليمية. |
La Secretaría también está dispuesta a prestar asistencia a las empresas y la sociedad civil para examinar la labor de las Naciones Unidas en cuestiones de tributación y la manera en que esos grupos interesados pueden contribuir efectivamente a ella. | UN | وتسعى الأمانة العامة أيضاً إلى المشاركة مع أصحاب المصلحة في قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مناقشة عمل الأمم المتحدة في المجال الضريبي وسبل إسهام تلك الجهات المعنية في هذا العمل بفعالية. |
En esa Conferencia, dirigentes ministeriales y de las administraciones locales se reunieron con miembros de la sociedad civil para examinar la aplicación del Plan de acción para la familia en África. | UN | والتقى في ذلك المؤتمر بعض كبار المسؤولين في الوزارات والإدارات المحلية بأفراد من المجتمع المدني لمناقشة تنفيذ خطة العمل للأسرة في أفريقيا. |
:: Un seminario nacional para dirigentes políticos y miembros de la sociedad civil para examinar los obstáculos que entorpecen la plena participación de la mujer en el desarrollo socioeconómico | UN | :: تنظيم حلقة دراسية وطنية واحدة للزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني لمناقشة العراقيل التي تحول دون مشاركة المرأة بشكل كامل في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية |
:: Dos seminarios nacionales para dirigentes políticos y miembros de la sociedad civil para examinar los obstáculos que entorpecen la plena participación de la mujer en el desarrollo socioeconómico | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين على الصعيد الوطني للقادة السياسيين ولأعضاء المجتمع المدني لمناقشة العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة التامة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية |
:: 2 seminarios nacionales para dirigentes políticos y miembros de la sociedad civil para examinar los obstáculos que se oponen a la plena participación de la mujer en el desarrollo socioeconómico y elaborar estrategias para superarlos | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للقادة السياسيين وأعضاء المجتمع المدني لمناقشة العوائق، ووضع استراتيجيات لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Asistió también a varios actos organizados por organizaciones de la sociedad civil y se reunió en varias ocasiones con representantes de la sociedad civil para examinar cuestiones específicas relacionadas con su mandato. | UN | كما حضر في عدة أنشطة نظمتها منظمات تابعة للمجتمع المدني والتقى في عدة مناسبات بممثلين للمجتمع المدني لمناقشة قضايا محددة تتعلق بولايته. |
8. El Relator Especial ha celebrado reuniones públicas o de carácter bilateral con representantes de los Estados y de organizaciones de la sociedad civil para examinar los obstáculos actuales e incipientes al disfrute del derecho a la libertad de religión o de creencias. | UN | 8- عقد المقرر الخاص اجتماعات عامة أو ثنائية مع ممثلي الدول ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة العوائق القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
El Relator Especial ha celebrado reuniones públicas o de carácter bilateral con representantes de los Estados y de organizaciones de la sociedad civil para examinar los obstáculos actuales e incipientes que se oponen al goce del derecho a la libertad de religión o de creencias. | UN | 7 - عقد المقرر الخاص اجتماعات عامة أو ثنائية مع ممثلي الدول ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة العقبات القائمة والمستجدة التي تحول دون التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
8. El Relator Especial ha celebrado reuniones públicas o de carácter bilateral con representantes de los Estados y de organizaciones de la sociedad civil para examinar los obstáculos actuales e incipientes al disfrute del derecho a la libertad de religión o de creencias. | UN | 8- عقد المقرر الخاص اجتماعات علنية أو ثنائية مع ممثلي الدول ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة العوائق القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Australia había celebrado consultas a todos los niveles del Gobierno, incluidos los estados y territorios, y también había participado en reuniones con la Comisión de Derechos Humanos de Australia, las ONG y la sociedad civil para examinar las recomendaciones y la respuesta del Gobierno. | UN | وأجرت أستراليا مشاورات على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك الولايات والأقاليم، وشاركت أيضاً في اجتماعات مع اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني لمناقشة التوصيات وردود الحكومة عليها. |
El 1° de octubre de 1999, es decir a comienzos de su mandato, el Administrador se reunió con 12 dirigentes de la sociedad civil para examinar la orientación propuesta en el informe del Equipo de Transición y sus conclusiones preliminares. | UN | 68 - واجتمع مدير البرنامج، في بداية توليه منصبه (1 تشرين الأول/أكتوبر 1999) مع 12 من قادة المجتمع المدني لمناقشة التوجيه المقترح لفريق الانتقال ونتائجه الأولية. |
Sobre la base de un enfoque tripartito de " Foro sobre alianzas para el desarrollo " el PNUD está facilitando que las empresas se reúnan con los Gobiernos y la sociedad civil para examinar de qué forma el sector de las empresas puede contribuir a las prioridades locales de desarrollo y pueda definir actividades concretas de asociación sobre la base de esas prioridades. | UN | واستنادا إلى نهج " منتدى الشراكات " الثلاثي، ييسر البرنامج الإنمائي للمشاريع التجارية الالتقاء بالحكومات والمجتمع المدني لمناقشة السبل الكفيلة بتمكين قطاع الأعمال من المساهمة في أولويات التنمية المحلية وتحديد أنشطة ملموسة للشراكات وفق هذه الأولويات. |
4.7 Emprender una serie de reuniones y seminarios regionales con la participación de los docentes y de la sociedad civil para examinar la necesidad de llevar a cabo evaluaciones del gobierno y la democracia, intercambiar puntos de vista sobre las metodologías de evaluación y determinar ejemplos de prácticas idóneas o técnicas innovadoras de solución de problemas en este ámbito; | UN | 4-7 عقد سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل مع مشاركة الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني لمناقشة الحاجة إلى تقييم الحكم الرشيد وانتشار الديمقراطية، وتبادل الآراء بشأن طرائق هذا التقييم وتحديد أمثلة على الممارسات السليمة أو حل المشاكل بطريقة مبتكرة في هذا المجال؛ |
10. Además de visitar lugares de privación de libertad, los miembros del Subcomité mantuvieron reuniones, sin la presencia de representantes del Organismo Federal o de la Comisión Conjunta, con autoridades de nivel federal y estatal y organizaciones de la sociedad civil para examinar aspectos institucionales del MNP y su relación con otros órganos. | UN | 10- وبالإضافة إلى زيارة مكاني الحرمان من الحرية، التقى أعضاء اللجنة الفرعية عدداً من المسؤولين على مستويي الاتحاد والولايات ومن منظمات المجتمع المدني لمناقشة الجوانب المؤسسية في عمل الآلية الوقائية الوطنية وعلاقتها بالهيئات الأخرى، دون حضور ممثلين للوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة. |
b) Talleres técnicos para encargados de la formulación de políticas y partes interesadas del sector público y el sector privado y organizaciones de la sociedad civil para examinar y presentar recomendaciones normativas y herramientas para la formulación de estrategias y políticas en materia de innovación, ciencia y tecnología y TIC; | UN | (ب) تنظيم حلقات عمل تقنية لمقرري السياسات والجهات المعنية من القطاعين العام والقطاع الخاص معا ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة وعرض التوصيات في مجال السياسات والأدوات اللازمة لتصميم استراتيجيات وسياسات الابتكار والعلم والتكنولوجيا والاستراتيجيات والسياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Los días 21 y 22 de marzo de 2010, la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración y el Congreso Mundial de Filántropos Musulmanes copatrocinaron el tercer Congreso Mundial en Doha. El Congreso reunió a líderes internacionales de la filantropía, los gobiernos, las empresas y la sociedad civil para examinar algunos de los problemas clave de la agenda internacional. | UN | 63 - في يومي 21 و 22 آذار/مارس 2010، اشترك مكتب الأمم المتحدة للشراكات مع الملتقى العالمي للعطاء الإسلامي في استضافة الملتقى العالمي الثالث له في الدوحة، وجمع هذا الملتقى بين قادة دوليين من الجهات الخيرية والحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني لمناقشة بعض التحديات الرئيسية الراهنة المدرجة على جدول الأعمال الدولي. |