Además, la sociedad civil y las instituciones académicas también han desarrollado actividades. | UN | كما نشط المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية. |
Alentamos al sector privado, la sociedad civil y las instituciones académicas a que contribuyan activamente a promover y proteger los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
Alentamos al sector privado, la sociedad civil y las instituciones académicas a que contribuyan activamente a promover y proteger los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
Algunos oradores también resaltaron la necesidad de incorporar a la sociedad civil y las instituciones académicas en el proceso de asistencia técnica. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى إشراك المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المساعدة التقنية. |
En particular, el subprograma reforzará las actividades conjuntas con ONU-Mujeres y definirá una estrategia de asociación clara para fomentar y fortalecer las relaciones con otros asociados, la sociedad civil y las instituciones académicas y de investigación. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتحديد شراكة استراتيجية واضحة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الشركاء الآخرين والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحث. |
Se hizo referencia a la valiosa contribución que realizaban las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones académicas para la prevención del delito y el fortalecimiento de los sistemas nacionales de justicia penal. | UN | وأُشير إلى المساهمات القيِّمة من جانب مؤسسات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية في العمل على منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية الوطنية. |
Algunos encuestados subrayaron que era necesario combinar representantes de los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las instituciones académicas. | UN | وأكد بعض هؤلاء على ضرورة الجمع بين ممثلي الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية. |
Durante mucho tiempo la sociedad civil y las instituciones académicas han estado a la cabeza de las labores en lo tocante al medio ambiente, y cuentan con el apoyo de una dedicada comunidad israelí de organizaciones no gubernamentales que se hace oír. | UN | ويبذل المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية منذ زمن طويل جهودا رائدة في المجال البيئي، ويدعمها بتفان مجتمع المنظمات غير الحكومية في إسرائيل. |
Se fomenta el papel de las organizaciones no gubernamentales defensoras de la familia, de la misma manera que se promueve la participación de la sociedad civil y las instituciones académicas y de investigación en la elaboración y aplicación de políticas y programas relativos a la familia encaminados a potenciar y mantener la integridad y el bienestar de las familias. | UN | ويتم تعزيز دور المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأسرة، كما يتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة، تهدف إلى تعزيز سلامة ورفاه الأسر والمحافظة عليهما. |
Una serie de delegaciones observaron que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular incluían una gran variedad de participantes; aparte de los gobiernos, los agentes más destacados eran el sector privado, la sociedad civil y las instituciones académicas. | UN | 26 - وأشار عدد من الوفود إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يضم طائفة متنوعة من المشاركين: فأبرز الجهات الفاعلة بالإضافة إلى الحكومات هي القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية. |
Una serie de delegaciones observaron que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular incluían una gran variedad de participantes; aparte de los gobiernos, los agentes más destacados eran el sector privado, la sociedad civil y las instituciones académicas. | UN | 22 - وأشار عدد من الوفود إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يضم طائفة متنوعة من المشاركين: فأبرز الجهات الفاعلة بالإضافة إلى الحكومات هي القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية. |
7. Alienta a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, sus organismos especializados, programas y fondos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil y las instituciones académicas a investigar en mayor profundidad, por ejemplo mediante la elaboración de indicadores comunes, la situación de los niños indígenas en las zonas urbanas y rurales. | UN | 7 - تشجع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على إعداد المزيد من الأبحاث المتعلقة بحالة الأطفال من الشعوب الأصلية في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك، وضع مؤشرات مشتركة. |
:: Las autoridades nacionales encargadas de la coordinación en materia de SIDA, las instituciones multilaterales y los asociados internacionales deberán fortalecer el papel de la sociedad civil y las instituciones académicas como agentes del seguimiento y la evaluación, a través de, entre otras cosas, la reunión de información sobre las comunidades marginadas y el análisis crítico de los datos nacionales. | UN | * على الهيئات الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز والمؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين زيادة دور المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية بصفتهم منفذين للرصد والتقييم، بما في ذلك جمع المعلومات من المجتمعات المهمشة، والتحليل النقدي للبيانات الوطنية. |
8. Se organizó un taller consultivo a nivel federal en el que participaron más de un centenar de representantes de los organismos gubernamentales pertinentes, las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones académicas y científicas. Las deliberaciones, que abordaron el borrador del informe en su conjunto, fueron recogidas por escrito. Todas las recomendaciones y observaciones emitidas por el taller se han tomado en consideración. | UN | 8- ونظمت ورشة عمل تشاورية على المستوى الاتحادي ضمت أكثر من مائة مشارك من مختلف الجهات الحكومية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، ووثقت المداولات التي شملت مختلف جوانب مسودة التقرير وأخذت في الاعتبار كل التوصيات والملاحظات التي تمخضت عنها الورشة. |
Global Chemicals Outlook se hace eco de la labor del Comité Directivo de esa publicación, integrado por representantes de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las instituciones académicas. | UN | ويعكس هذا عمل اللجنة التوجيهية لتقرير التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، التي تتألف من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Se deben desarrollar los métodos más apropiados de comunicación, consulta y cooperación durante el proceso de reforma, en estrecha colaboración con otros agentes, tales como el sector privado, la sociedad civil y las instituciones académicas, que desempeñan un papel más visible para forjar el mundo moderno. | UN | إن انسب أساليب الاتصال والتشاور والتعاون تتمثل في ضرورة بلورة عملية الإصلاح بتفاعل وثيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى، من قبيل القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية التي تقوم بدور متزايد الوضوح في تشكيل عالم حديث. |
Las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones académicas están elaborando metodologías e instrumentos que pueden ser utilizados por los mecanismos de vigilancia de derechos humanos. | UN | وتعمل منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية على وضع منهجيات وأدوات يمكن أن تستخدمها آليات رصد حقوق الإنسان(). |
En el Uruguay, la sociedad civil y las instituciones académicas participaron en la organización de una conferencia sobre la comunicación para el desarrollo, el cambio social y la participación, que se celebró en Montevideo en octubre de 2010. | UN | وفي أوروغواي، شارك أعضاء المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في تنظيم مؤتمر بشأن الاتصال لأغراض التنمية: التحول الاجتماعي والمشاركة، الذي عقد في مونتفيديو في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
c) Mejora de la accesibilidad y la oportunidad de la información y los datos sobre población para uso de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las instituciones académicas | UN | (ج) زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات والبيانات السكانية وتوفيرها في الوقت المناسب، لتستخدمها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية |
c) Mejora de la accesibilidad y la oportunidad de la información y los datos sobre población para uso de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las instituciones académicas | UN | (ج) زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات والبيانات السكانية وتوفيرها في الوقت المناسب، لتستخدمها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية |
e) Facilitar la cooperación con la sociedad civil y las instituciones académicas en las actividades relacionadas con la prevención, el combate y la erradicación del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | (هـ) تيسير التعاون مع منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية في مجال الأنشطة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه. |