"civil y los asociados para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدني وشركاء التنمية
        
    • المدني والشركاء في التنمية
        
    • المدني والشركاء الإنمائيين
        
    • المدني والشركاء الإنمائيون
        
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe nacional. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe nacional. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    El PNUD ha estado presente desde hace décadas y ha establecido una estrecha relación de trabajo con los gobiernos, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Las organizaciones no gubernamentales (ONG), el sector privado, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo también se han sumado a este esfuerzo del Gobierno. UN كما انضمت المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والشركاء في التنمية إلى الحكومة في هذا المسعى.
    Continuará la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo con miras a lograr este fin. UN وسنواصل شراكتنا مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    610. Con respecto al plan nacional de derechos humanos, Mozambique explicó que había un proyecto consolidado en las etapas finales de armonización entre los diferentes sectores encargados de su aplicación, incluida la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN 610- وفيما يخص الخطة الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان، بيّنت موزامبيق أنه يوجد مشروع خطة موحد في آخر مراحل التنسيق بين مختلف القطاعات المسؤولة عن تنفيذه، بما فيها المجتمع المدني والشركاء الإنمائيون.
    La Comisión Económica para África (CEPA) creó un foro para el intercambio sistemático de experiencias y prácticas idóneas, así como un grupo coordinador de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en provecho de los encargados de la formulación de políticas, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN وأقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى معنيا بانتظام اقتسام الخبرة وأفضل الممارسات، وفريق تنسيق لورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، كي ينتفع بها صناع السياسات والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    El Ministerio de Ordenación de Tierras abrió el proceso de aprobación de la circular a la participación de las organizaciones de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN كما أن وزارة إدارة شؤون الأراضي جعلت عملية اعتماد النشرة عملية تشاركية، مما أتاح لمنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية تقديم مساهماتهم فيها.
    En tal sentido, los diversos interesados, incluidos los departamentos públicos, los grupos de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo han estado trabajando juntos asiduamente en pos de este objetivo. UN وفي هذا الصدد، عمل أصحاب المصالح كلهم، بما في ذلك الوزارات وفئات المجتمع المدني وشركاء التنمية معاً بجهد لإنجاز هذه الأهداف.
    Está integrado por miembros de alto nivel de instituciones gubernamentales y paraestatales, el sector privado, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN وتتألف اللجنة من أعضاء رفيعي المستوى من المؤسسات الحكومية والمؤسسات شبه الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe periódico nacional, proporcionándole información sobre la aplicación de la Convención, generando recursos y movilizando a la sociedad. UN 3 - وقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في مرحلة إعداد التقرير الدوري الوطني، فأمدوا الحكومة بردود فعل عن تنفيذ الاتفاقية، وعمدوا إلى توليد الموارد وتعبئة المجتمع.
    :: Celebrar consultas amplias con los Gobiernos y, en particular, con las instituciones encargadas de la seguridad, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo en relación con el género, la reducción de la pobreza, los derechos humanos y la incorporación de una dimensión humanitaria en las reformas del sector de la seguridad. UN :: إجراء مشاورات واسعة مع الحكومات، ولا سيما المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية بشأن القضايا الجنسانية وتخفيف حدة الفقر، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين في إصلاحات قطاع الأمن.
    Observó que los Principios Rectores ofrecían un marco en el que el Gobierno, las empresas, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo podrían cumplir sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية توفر إطاراً يمكن من خلاله أن تنفذ الحكومة ومؤسسات الأعمال التجارية والمجتمع المدني والشركاء في التنمية الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    El programa, de ámbito nacional, se inició el 18 de julio de 2008 con el título " Aumentar la representación de las mujeres en el Parlamento y la administración local " , y cuenta con el apoyo de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN وانطق البرنامج الوطني في 18 تموز/يوليه 2008 الذي يحمل عنوان " زيادة تمثيل المرأة في البرلمان والحكم المحلي " ، بدعم من المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    En este sentido, la Unidad de coordinación de las cuestiones de género, con la colaboración de las ONG, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, ha emprendido una serie de programas destinados a mejorar la situación de las mujeres en el país en general, como el programa trienal para la aplicación de la Convención. UN وفي هذا الصدد، تقوم وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والشركاء في التنمية بتنفيذ عدد من البرامج الرامية إلى النهوض بوضع المرأة في البلد بوجه عام، ومنها برنامج تنفيذ الاتفاقية وهو يستغرق ثلاث سنوات.
    Entre los principales logros del Mecanismo, cabe citar la apertura del espacio político para la participación de los ciudadanos, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo en los debates normativos. UN 59 - وتشمل الإنجازات الرئيسية للآلية إفساح المجال السياسي لمشاركة المواطنين، والمجتمع المدني والشركاء في التنمية في مناقشات السياسة العامة.
    26. El logro de avances significativos en la igualdad entre los géneros solo será posible mediante una labor firme y coherente de todos los interesados, incluidos el Gobierno, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. Cuarto Objetivo. UN 26 - ولن يتسنى تحقيق إنجازات هامة في مجال المساواة بين الجنسين إلا بفضل جهود كبيرة والمتضافرة تبذلها جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    3. La Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental debería celebrar amplias consultas con los gobiernos, en particular, las instituciones de seguridad, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo sobre la incorporación de una perspectiva de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. UN 3 - ينبغي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يجري مشاورات واسعة النطاق مع الحكومات، وخاصة مع المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني والشركاء في التنمية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج إصلاح قطاع الأمن.
    Además dio lugar al establecimiento de un grupo de trabajo, compuesto de representantes del Gobierno nacional, los gobiernos locales, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, encargado de tomar medidas ante los retos y las oportunidades que afronta la sociedad de la información a nivel local. UN ونتج عن ذلك إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للحكومة الوطنية والحكم المحلي والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين للتصدي للتحديات واستغلال الفرص التي يتيحها مجتمع المعلومات على الصعيد المحلي.
    Los actos reunieron a representantes de gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, y recibieron difusión pública en los medios de comunicación. UN وجمعت المناسبات ممثلين من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين ورافقتها أنشطة توعية الجمهور من خلال وسائط الإعلام.
    Eficacia de desarrollo: la medida en que se logran las metas de desarrollo previstas de un país por medio de la interacción del gobierno, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN 16 - الفعالية الإنمائية: وتقاس بمدى تحقيق الأهداف الإنمائية التي ينشدها بلد ما من خلال جهود الحكومة والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more