"civil y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدني وحقوق
        
    Educación en materia de derechos humanos en el marco de la Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos Humanos UN التثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل الشبكة الأفغانية للمجتمع المدني وحقوق الإنسان
    Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos Humanos UN الشبكة الإفغانية للمجتمع المدني وحقوق الإنسان
    :: Se están aplicando las disposiciones en vigor relativas a la nacionalidad, las tierras, el registro civil y los derechos de las personas y las familias UN :: تنفيذ الأحكام الحالية المتعلقة بالجنسية والأراضي والتسجيل المدني وحقوق الأشخاص والأسر
    VII. LA SOCIEDAD civil y los derechos HUMANOS 54 - 91 17 UN سابعا - المجتمع المدني وحقوق الإنسان 54-91 19
    Centro Danés para los Derechos Humanos/Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos Humanos UN المركز الدانمركي لحقوق الإنسان/شبكة المجتمع المدني وحقوق الإنسان
    4. Insta a todos los miembros de las fuerzas armadas malienses a que respeten el orden constitucional, el régimen civil y los derechos humanos; UN 4 - يحث جميع أفراد القـوات المسلحة المالية باحترام النظام الدستوري والحكم المدني وحقوق الإنسان؛
    4. Insta a todos los miembros de las fuerzas armadas malienses a que respeten el orden constitucional, el régimen civil y los derechos humanos; UN 4 - يحث جميع أفراد القـوات المسلحة المالية باحترام النظام الدستوري والحكم المدني وحقوق الإنسان؛
    4. Insta a todos los miembros de las fuerzas armadas de Malí a que respeten el orden constitucional, el régimen civil y los derechos humanos; UN 4 - يحث جميع أفراد القـوات المسلحة في مالي باحترام النظام الدستوري والحكم المدني وحقوق الإنسان؛
    X. La sociedad civil y los derechos humanos UN عاشرا - المجتمع المدني وحقوق اﻹنسان
    Los Servicios, en su condición de miembro de un consorcio católico internacional para el desarrollo y el socorro, esperan también ampliar su contribución en del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones mundiales como el alivio de la deuda, la solución de conflictos y la promoción de la sociedad civil y los derechos humanos básicos. UN والمؤسسة، بصفتها عضوا في الاتحاد الكاثوليكي الدولي للتنمية واﻹغاثة، تأمل في توسيع نطاق أنشطة الدعوة التي تضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا العالمية، مثل التخفيف من عبء الديون، وتسوية المنازعات، وتعزيز المجتمع المدني وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    La sociedad civil y los derechos humanos UN المجتمع المدني وحقوق الإنسان.
    VII. LA SOCIEDAD civil y los derechos HUMANOS UN سابعاً - المجتمع المدني وحقوق الإنسان
    Una esfera prioritaria de la labor del sistema de las Naciones Unidas en Centroamérica es el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil y los derechos humanos. UN 31 - ويتمثل أحد مجالات العمل ذات الأولوية لمنظومة الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية في دعم منظمات المجتمع المدني وحقوق الإنسان.
    Por lo que se refiere a la sociedad civil y los derechos humanos, y a fin de acelerar el ritmo de la reforma y el desarrollo, Bahrein adoptó medidas significativas para mejorar las garantías constitucionales de las libertades y derechos civiles y políticos mediante un decreto real estableciendo la Corte Constitucional en 2002 y mediante la Ley Sindical de los Trabajadores de ese mismo año. UN أما على صعيد المجتمع المدني وحقوق الإنسان، وتعزيزا لمسيرة الإصلاح والتنمية، خطت البحرين خطوات هامة لتعزيز الضمانات الدستورية للحقوق والحريات السياسية، من خلال مرسوم ملكي صدر عام 2002 يقضي بإنشاء المحكمة الدستورية، وصدور قانون النقابات المهنية في نفس العام.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha lanzado una campaña a largo plazo sobre la prevención de la violencia contra la mujer; la Comisión Interministerial de Eliminación de la Violencia contra la Mujer está elaborando un protocolo sobre la erradicación del matrimonio forzado de niñas, y se ha establecido una comisión parlamentaria sobre la mujer, el género, la sociedad civil y los derechos humanos. UN ونظَّمت وزارة الشؤون النسائية حملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة. وتعمل اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة على وضع بروتوكول لاستئصال التزويج بالإكراه وتزويج الطفلات. وأُنشئت لجنة برلمانية معنية بالمرأة وبنوع الجنس والمجتمع المدني وحقوق الإنسان.
    La sociedad civil y los derechos humanos UN المجتمع المدني وحقوق الإنسان
    K. Dirección General de la sociedad civil y los derechos humanos, adscrita a la Presidencia del Consejo de Ministros UN (لام) دائرة المجتمع المدني وحقوق الإنسان برئاسة الوزراء :
    El Presidente de la Federación de Rusia cuenta con un Consejo para la promoción de la sociedad civil y los derechos de la persona. Su misión es fundamentalmente elaborar la política en el ámbito de los derechos humanos, promover el desarrollo de la sociedad civil, examinar las reclamaciones referentes a violaciones graves de los derechos de la persona y analizar las disposiciones legislativas. UN فثمة مجلس ملحق بمكتب رئيس الاتحاد الروسي يعنى بالنهوض بالمجتمع المدني وحقوق الإنسان وتتمثل المهمة الرئيسية لهذا المجلس في رسم السياسة المتوخاة في ميدان حقوق الإنسان، وتشجيع تنمية المجتمع المدني، ودراسة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، وإجراء تحليل للأحكام التشريعية.
    Aunque resulta difícil determinar cuántas de ellas se dedica a la promoción de los hechos humanos, hay cierto número de redes de sociedades civiles, como la Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos Humanos, la Red de Mujeres Afganas y la Coalición para los Derechos del Niño, que se ocupan activamente de promover los derechos humanos. UN ورغم أنه من الصعب تحديد عدد تلك المنظمات العاملة على تعزيز حقوق الإنسان، إلا أن هناك عدداً من شبكات المجتمع المدني تشارك بنشاط في تعزيز حقوق الإنسان مثل الشبكة الأفغانية للمجتمع المدني وحقوق الإنسان والشبكة النسائية الأفغانية وتحالف حقوق الطفل.
    21. Al mismo tiempo, la Presidencia de la Federación de Rusia cuenta con un Consejo de Fomento de la Sociedad civil y los derechos Humanos compuesto por representantes de las más influyentes ONG y expertos independientes. UN 21- إلى جانب ذلك، يعمل لدى رئاسة الاتحاد الروسي مجلس تنمية المجتمع المدني وحقوق الإنسان المكون من ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المرجعية، فضلاً عن خبراء مستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more