"civil y otros agentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدني والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • المدني وغيره من الجهات الفاعلة
        
    • المدني وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • المدني والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • المدني وغيره من الأطراف الفاعلة
        
    • المدني وغيرهم
        
    Sin embargo, lamenta que en la aplicación en la práctica del Plan no participasen suficientemente organizaciones de la sociedad civil y otros agentes en el ámbito local. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن تنفيذ الخطة من الناحية العملية لا يشرك بالقدر الكافي منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى على المستوى المحلي.
    Asimismo, se destacó que los gobiernos deben seguir sintiéndose responsables de los Perfiles, aunque las organizaciones internacionales, la sociedad civil y otros agentes puedan participar también en su conceptualización y aplicación. UN وجرى التأكيد أيضا على أن الحكومات يجب أن تواصل ملكيتها للموجزات، رغم مشاركة المنظمات الدولية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى في وضعها وتنفيذها.
    El Año Internacional también ha servido de plataforma para forjar alianzas entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, la sociedad civil y otros agentes. UN وكانت السنة الدولية أيضا بمثابة منطلق لإقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى.
    Por eso promueve sus objetivos empoderando a la sociedad civil y otros agentes no estatales del ámbito local que comparten los valores y objetivos de la Alianza y llevan a cabo acciones compatibles con la labor de las Naciones Unidas. UN ولذا، فهو يسعى إلى بلوغ أهدافه من خلال تمكين المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة من غير الدول على المستوى المحلي التي تتقاسم قيم التحالف وأهدافه وتقوم بأعمال متوافقة مع عمل الأمم المتحدة.
    14 El servicio de alianzas del PNUD financió alrededor de 40 iniciativas, que incluyen alianzas innovadoras con organizaciones de la sociedad civil y otros agentes. UN (14) مّول مرفق شراكات البرنامج الإنمائي نحو 40 مبادرة انطوت على شراكات مبتكرة مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Además, no se ha hecho lo suficiente para consultar con la sociedad civil y otros agentes pertinentes en la preparación del proyecto de ley. UN يضاف إلى ذلك، أنه لم يبذل جهد كاف للتشاور مع المجتمع المدني والأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة، فيما يتعلق بإعداد مشروع القانون.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está intensificando sus esfuerzos para fortalecer la capacidad del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas de establecer relaciones con la sociedad civil y otros agentes locales pertinentes en los países. UN وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتكثيف جهودها لتعزيز قدرة نظام المنسقين التابعين للأمم المتحدة على التواصل مع المجتمع المدني وغيره من الأطراف الفاعلة المحلية ذات الصلة على الصعيد القطري.
    También brindaban la oportunidad de reunirse con Jefes de Estado, las partes en los conflictos, representantes de la sociedad civil y otros agentes locales, así como con funcionarios de organizaciones regionales y subregionales. UN فهي تتيح فرصة للالتقاء برؤساء الدول وأطراف النزاع وممثلي المجتمع المدني وغيرهم من الجهات الفاعلة المحلية، وكذلك بمسؤولي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    16. En el taller nacional se presenta el proyecto de API al gobierno y las partes interesadas nacionales, entre otros, inversores privados, representantes de la sociedad civil y otros agentes fundamentales para la política de inversión. UN 16- ويجري خلال حلقة عمل وطنية تقديم مشروع استعراض سياسات الاستثمار من قبل الحكومة والجهات الوطنية المعنية التي تشمل القطاع الخاص وممثلي المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بسياسات الاستثمار.
    El Centro -- cuyo objetivo es promover la aplicación plena y efectiva de los instrumentos internacionales en materia de desarme y control de armamentos fortaleciendo las capacidades de los Estados Miembros, las organizaciones regionales, la sociedad civil y otros agentes para el desarme -- en realidad se ha convertido en un centro al servicio de la paz. UN إن هذا المركز الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة تنفيذا تاما وفعالا بتعزيز قدرات الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى لنزع السلاح قد أصبح بالفعل مركزا لخدمة السلام.
    Los Estados Unidos apoyan los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, que representan un marco valioso y destacado para las empresas, los Estados, la sociedad civil y otros agentes en sus esfuerzos por fortalecer sus enfoques respectivos en lo relativo a las empresas y los derechos humanos. UN وتدعم الولايات المتحدة المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي توفر إطارا قيما وهاما للشركات والدول والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى فيما تعمل على تعزيز نهجها الخاصة إزاء مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    El Año Internacional también ha servido de plataforma para forjar alianzas entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, la sociedad civil y otros agentes. UN 65 - وكانت السنة الدولية أيضا بمثابة منطلقا لإقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى.
    Esto requiere, necesariamente, abordar las condiciones que propician el terrorismo según se establece en el pilar I. Deben fomentarse asociaciones y programas de prevención encabezados por las comunidades para fomentar la resiliencia contra el extremismo violento aprovechando la experiencia de las organizaciones de la sociedad civil y otros agentes sobre el terreno. UN وهذا يقتضي بالضرورة التصدي للظروف المؤدية إلى الإرهاب على النحو المبين في الركيزة الأولى. وينبغي أن تُعزَّز الشراكات وبرامج الوقاية التي تقودها المجتمعات المحلية من أجل بناء القدرة على مواجهة التطرف الذي يمارس العنف، لتستفيد من خبرة منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى على أرض الواقع.
    c) Facilitación del diálogo nacional: apoyo al diálogo entre las autoridades nacionales y locales, las entidades del sector de la seguridad, la sociedad civil y otros agentes no estatales con el objetivo de facilitar una reforma transparente e inclusiva; UN (ج) تيسير الحوار الوطني: دعم الحوار فيما بين السلطات الوطنية والمحلية والجهات الفاعلة في قطاع الأمن والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى من غير الدول بهدف تيسير إصلاح شفاف وشامل للجميع؛
    :: Prestación de asistencia técnica al Gobierno, la sociedad civil y otros agentes pertinentes, cuando lo soliciten y en estrecha coordinación con otras partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, para atender las necesidades que surjan durante la transición, incluida la facilitación de reuniones (10) y talleres (5) dentro de las circunscripciones UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بناء على طلبها، وبالتنسيق الوثيق مع الجهات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة لدعم متطلبات العملية الانتقالية، بما في ذلك تيسير اجتماعات الأطراف المشاركة في الحوار الوطني (10) وتنظيم حلقات عمل (5)
    :: Transmitir sistemáticamente al personal en los países mensajes sobre la forma de aprender de la sociedad civil y otros agentes y de ofrecerles apoyo, utilizando los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos globalmente como puntos de referencia UN :: توجيه رسائل بانتظام إلى الموظفين القطريين بشأن التعلم من المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة وبشأن تقديم الدعم له ولتلك الجهات، باستخدام عناوين الغايات الإنمائية للألفية وغيرها من الغايات المتفق عليها عالميا باعتبار أنها تمثل الإطار المرجعي
    En diciembre de 2007 la UNMIT publicó un manual (en el idioma tetum) sobre la vigilancia de los derechos económicos, sociales y culturales en Timor-Leste, dirigido a la sociedad civil y otros agentes nacionales. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، طرحت البعثة دليلاً (بلغة تيتوم) عن رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تيمور - ليشتي يهدف إلى مساعدة المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة الوطنية.
    92. Las organizaciones de la sociedad civil y otros agentes competentes deben seguir trabajando en la divulgación y la sensibilización acerca de la Convención de Kampala y en la promoción de la ratificación del instrumento en África, incluso con actividades de formación. UN 92- وينبغي أن تواصل منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة المختصة عملها في مجال التوعية باتفاقية كمبالا ونشرها، وعملها الرامي إلى تشجيع تصديق جميع الدول الأفريقية على هذا الصك، وذلك بطرق منها تنظيم أنشطة تدريبية.
    No obstante, en el artículo 5 6) de la Convención se pide a los Estados partes que, cuando no dispongan de recursos suficientes, recaben la asistencia de organizaciones internacionales y organismos humanitarios, organizaciones de la sociedad civil y otros agentes relevantes. UN بيد أن المادة 5(6) من الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف، إذا كانت الموارد المتاحة غير كافية، أن تتعاون على التماس المساعدة من المنظمات الدولية والوكالات الإنسانية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة المختصة.
    La campaña se centrará en tres esferas principales: la promoción a nivel mundial; el liderazgo de las Naciones Unidas mediante el ejemplo; y el fortalecimiento de medidas y alianzas a escala nacional y regional que apoyen con eficacia la labor de los gobiernos, la sociedad civil y otros agentes en la aplicación de enfoques integrales para prevenir y abordar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña. UN وستركز الحملة على ثلاثة مجالات رئيسية هي: الدعوة على الصعيد العالمي؛ وممارسة الأمم المتحدة للقيادة بأسلوب القدوة؛ وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي لتقديم الدعم الفعّال للحكومات والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة الأخرى فيما تبذله من جهود في مجال تطبيق نهج شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Los Estados Miembros deben promover la formación de asociaciones de trabajo sólidas entre los gobiernos nacionales y locales, las comunidades, el sector privado, los agentes de la sociedad civil y otros agentes humanitarios para garantizar la eficacia en la gestión de los riesgos, la planificación para imprevistos y la preparación para emergencias, incluso en las zonas urbanas. UN وينبغي أن تشجع الدول الأعضاء إقامة شراكات عمل قوية بين الحكومات الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني، من أجل كفالة فعالية إدارة المخاطر، ووضع الخطط الاحتياطية، وخطط التأهب لحالات الطوارئ، ويشمل ذلك المناطق الحضرية.
    XV. Interacción con la sociedad civil y otros agentes no gubernamentales UN خامس عشر - التفاعل مع المجتمع المدني وغيره من الأطراف الفاعلة غير الحكومية
    Mi delegación observa con satisfacción el compromiso demostrado por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y otros agentes en la aplicación de estas y otras resoluciones conexas. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح الالتزام الذي أبدته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني وغيرهم من الأطراف الفاعلة في تنفيذ هذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more