"civiles de carrera" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدنيين الدائمين
        
    • مدنية دائمة
        
    • المدنية الدائمة
        
    • المدنيون الدائمون
        
    • المدنيين المعيّنين لأجل طويل
        
    Los funcionarios civiles de carrera para las operaciones de mantenimiento de la paz formarían parte del personal de plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيشكل حفظة السلام المدنيين الدائمين جزءا من ملاك موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    La propuesta conllevaría más bien una modificación de la situación personal de los funcionarios seleccionados para ser funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz. UN وبدلا من ذلك سيعني الاقتراح تغيير الوضع الشخصي للموظف الذي يختار كأحد حفظة السلام المدنيين الدائمين.
    Como los funcionarios del Servicio Móvil actuales, los 2.500 funcionarios civiles de carrera estarían sujetos a rotación, despliegue rápido y movilidad de una misión a otra. UN وكما هو الحال بالنسبة لمسؤولي الخدمة الميدانية الموجودين بالفعل، سيسري على حفظة السلام المدنيين الدائمين الـ 500 2 التناوب والنشر السريع والحراك من بعثة إلى أخرى.
    La Asamblea decidió volver a examinar la propuesta del Secretario General de crear un cuadro de funcionarios civiles de carrera que trabajasen en mantenimiento de la paz en su sexagésimo quinto período de sesiones UN وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين
    El personal que preste servicio en puestos que no estén incluidos en el cuadro de 2.500 funcionarios civiles de carrera quedará inscrito en una lista mediante un minucioso proceso de preselección con arreglo a criterios de evaluación, entrevistas basadas en las competencias y la comprobación de las referencias. UN وسيدرج الموظفون الذين يخدمون في مناصب لا تمثل جزءا من إطار الوظائف المدنية الدائمة البالغ عددها 500 2 وظيفة على القائمة على أساس مراجعة دقيقة تشمل التأكد من استيفاء المتقدمين لمعايير التقييم، وإجراء مقابلات على أساس الكفاءة والتحقق من المراجع.
    Los funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz recibirán la información y el asesoramiento que les permitan tomar decisiones fundadas sobre oportunidades de capacitación y asignación. UN وسيزود حفظة السلام المدنيون الدائمون بمعلومات وتقدم لهم المشورة لمساعدتهم على اتخاذ قراراتهم عن بينة فيما يتعلق بفرص التدريب والانتداب.
    En los contratos de los 2.500 funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz se especificará que el funcionario estará sujeto a rotación y a despliegue rápido a cualquier operación sobre el terreno con poco preaviso para satisfacer las necesidades operacionales. UN وسوف تنص العقود التي تمنح لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف على أن الموظف يخضع للتناوب والانتشار السريع إلى أي بعثة ميدانية بعد إشعاره بفترة قصيرة من أجل تلبية احتياجات العمليات.
    La gestión del despliegue rápido de los 2.500 funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz será responsabilidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, bajo la autoridad del Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en su calidad de Jefe del Departamento. UN وستدير إدارة عمليات حفظ السلام الانتشار السريع لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف، تحت سلطة وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام باعتباره رئيس الإدارة.
    Los gastos relacionados con la armonización de las condiciones del servicio, que se referirían a los 2.500 funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz así como a otros funcionarios de las misiones, se detallan en el informe del Secretario General sobre la armonización de las condiciones del servicio. UN وترد التكاليف المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة التي ستطبق على حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 وعلى موظفي البعثات الآخرين، في تقرير الأمين العام عن مواءمة شروط الخدمة.
    La propuesta es financiar la dotación de 2.500 puestos civiles de carrera de mantenimiento de la paz con cargo a los puestos autorizados existentes de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ويُقترح تمويل حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 من خلال الوظائف المأذون بها لعلميات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    La propuesta es financiar la dotación de 2.500 puestos civiles de carrera de mantenimiento de la paz con cargo a los puestos autorizados existentes de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN ويقترح تمويل حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 من خلال الوظائف المأذون بها لعلميات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    Las propuestas incluyen el establecimiento y la gestión de un núcleo de funcionarios civiles de carrera destinados en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y prevén rotaciones dirigidas y sistemas de promoción de las perspectivas de carrera que posibilitarían una planificación eficaz de la sucesión y un despliegue rápido a las misiones en la fase de inicio o expansión de éstas. UN وتتضمن تلك الاقتراحات إنشاء وإدارة ركيزة من حفظة السلام المدنيين الدائمين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تشمل تناوبا مدارا ونظما للتطوير الوظيفي تتيح تخطيط الخلافة على نحو فعال والنشر السريع إلى البعثات التي تمر بمرحلة البدء أو التوسع.
    Mediante ese análisis, el Departamento determinó que básicamente se necesitarían 2.500 puestos civiles de carrera de personal de mantenimiento de la paz para desempeñar funciones sustantivas y de apoyo en el cuadro orgánico y el Servicio Móvil para satisfacer las necesidades mínimas de personal a plazo medio. UN وحددت الإدارة، بناء على التحليل الذي أجرته، احتياجها أساسا إلى 500 2 من حفظة السلام المدنيين الدائمين لأداء مهام أساسية وداعمة على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية لتلبية الاحتياجات الدنيا من الموظفين لحفظ السلام على المدى المتوسط.
    Las condiciones de servicio de esos 2.500 funcionarios civiles de carrera incluirían la obligación de ser enviados con muy poco preaviso a cubrir las necesidades de despliegue rápido y de someterse a rotación sistemática y desarrollo progresivo mediante la asignación de tareas y la capacitación. UN وسوف تتضمن شروط الخدمة لهؤلاء الموظفين المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف التزاما بالالتحاق خلال فترة قصيرة من إشعارهم تلبية لمتطلبات الانتشار السريع وبالتناوب الدوري والتطور مع الزمن من خلال المهام الوظيفية والتدريب.
    Cuando cualquiera de los 2.500 funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz abandone el cuadro, se determinará si su puesto debe seguir formando parte del cuadro de personal. UN 21 - وعندما يترك أي من حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 الإطار، سينظر فيما إذا كان ينبغي أن تظل الوظيفة ضمن كادر الوظائف الدائمة.
    77. En opinión de su delegación no resulta evidente la necesidad de crear 2.500 puestos civiles de carrera para misiones de mantenimiento de la paz. UN 77 - وأضاف أن وفده لم يستوعب للوهلة الأولى الحاجة لتوفير 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات السلام.
    Los contratos indefinidos que otorga la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados podrían servir de modelo útil, así como la propuesta de crear puestos civiles de carrera para tareas de mantenimiento de la paz mediante un proceso competitivo. UN ويمكن أن تكون العقود غير محدودة المدة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نموذجا مفيدا ويمكن أن يكون مجديا كذلك اقتراح إنشاء وظائف مدنية دائمة في عمليات حفظ السلام من خلال عملية تنافسية.
    También espera poder examinar pronto las propuestas del Secretario General para la reforma del cuadro del Servicio Móvil. Aunque parece una buena idea establecer 2.500 puestos civiles de carrera para las operaciones de mantenimiento de la paz, sería de agradecer que se facilitara información más detallada al respecto, en particular sobre las modalidades de contratación y los costos. UN وقالت إنه يتطلع كذلك إلى مناقشة مقترحات الأمين العام لإصلاح فئة الخدمة الميدانية، ومع وجود أسباب وجيهة لإنشاء ما يقرب من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات السلام فإن تقديم مزيد من المعلومات، ولا سيما في ما يتعلق بالتعيينات والتكاليف، سيكون أمرا موضع ترحيب.
    Los funcionarios seleccionados para ocupar puestos que no estén incluidos entre las funciones de los 2.500 funcionarios civiles de carrera podrán seguir presentando solicitudes en respuesta a los anuncios de vacantes de puestos, ya sean genéricos o específicos. UN 32 - سوف يستمر الموظفون الذين يختارون لمناصب ليست جزءا من وظائف حفظ السلام المدنية الدائمة البالغ عددها 500 2 وظيفة في التقدم للإعلانات العامة عن وظائف شاغرة محددة.
    No obstante, sí podrán enviar solicitudes y ser seleccionados para cubrir puestos en otras operaciones de paz de las Naciones Unidas que no estén incluidos en el cuadro de 2.500 funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz. UN غير أنه سيكون من حق هؤلاء الموظفين أن يتقدموا وأن يتم اختيارهم لوظائف في عمليات حفظ السلام الأخرى في الأمم المتحدة التي لا تشكل جزءا من إطار وظائف حفظة السلام المدنية الدائمة البالغ عددها 500 2 وظيفة.
    Los 2.500 funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz estarán sujetos a rotación entre misiones sobre el terreno, y al despliegue rápido a cualquier operación nueva o en expansión, bajo la autoridad del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su calidad de Jefe del Departamento. UN وسيخضع حفظة السلام المدنيون الدائمون البالغ عددهم 500 2 موظف للتناوب بين البعثات الميدانية، والانتشار السريع إلى أي عملية جديدة أو عملية يجري توسيعها، تحت سلطة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، باعتباره رئيس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more