"civiles en la zona de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدنية في المنطقة
        
    • المدنيين في منطقة
        
    • المدنيين في المنطقة
        
    • مدنية في منطقة
        
    • المدنية في منطقة
        
    • المدنيين إلى منطقة
        
    • مدنيين في منطقة
        
    La UNFICYP siguió apoyando las actividades de civiles en la zona de amortiguación. UN 17 - وقد استمر دعم القوة للأنشطة المدنية في المنطقة العازلة.
    En este contexto, la UNFICYP continuará apoyando las autoridades civiles en la zona de amortiguación en lo que se refiere al respecto pleno de los derechos de propiedad. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة مع كامل الاحترام لحقوق الملكية.
    En ese contexto, la UNFICYP continuará apoyando las actividades civiles en la zona de amortiguación en lo que se refiere al pleno derecho de los derechos de propiedad. UN وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة من منطلق الاحترام الكامل لحقوق الملكية.
    El Consejo observa que la presencia y el coraje de las tropas indudablemente han salvado la vida de muchos civiles en la zona de Srebrenica.” UN ويلاحظ المجلس أن وجود وشجاعة أفراد القوة قد أسهما، دون شك، في إنقاذ حياة الكثير من المدنيين في منطقة سريبرينيتسا. "
    Logrado; ningún incidente de cruce involuntario de la línea de alto el fuego por civiles en la zona de separación UN أنجز، لم تقع حوادث عبور غير متعمد لخط وقف إطلاق النار من جانب المدنيين في المنطقة الفاصلة
    Sobre las actividades civiles en la zona de amortiguación, en relación con la tramitación, aprobación y emisión de aproximadamente 1.500 permisos para construcción, agricultura, trabajo, acceso y visitas UN بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة المتصلة بتجهيز ما يقرب من 500 1 رخصة للبناء والزراعة والعمل والدخول والزيارة، والموافقة على هذه التراخيص وإصدارها
    :: Enlace periódico con las autoridades locales competentes para examinar las actividades civiles en la zona de separación UN :: التواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية بشأن التطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
    Las actividades civiles en la zona de separación son un componente fundamental del proceso de reconciliación, si se encauzan de manera tal que se promuevan la confianza y la cooperación. UN وتشكل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة عنصرا رئيسيا في عملية المصالحة متى أُديرت بطريقة تعزز الثقة والتعاون.
    Las actividades civiles en la zona de separación pueden contribuir al proceso de reconciliación, si se realizan de tal manera que fomenten la confianza y la cooperación. UN ويمكن للأنشطة المدنية في المنطقة العازلة أن تساهم في عملية المصالحة، إن هي أديرت على نحو يعزز الثقة والتعاون.
    :: Enlace periódico con las autoridades locales competentes para examinar las actividades civiles en la zona de separación UN :: التواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية بشأن التطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
    Enlace periódico con las autoridades locales competentes para examinar las actividades civiles en la zona de separación UN التواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية بشأن التطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
    Las actividades civiles en la zona de separación son consecuencia natural de la creciente sensación general de seguridad. UN وتشكّل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة نتيجة طبيعية لتزايد الشعور بالأمن عموما.
    :: Enlace periódico, cuando sea necesario, con las autoridades locales competentes para abordar los acontecimientos civiles en la zona de separación UN :: التواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية، كلما دعت الحاجة، في ما يتعلق بالتطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
    Enlace periódico con las autoridades locales competentes para examinar las actividades civiles en la zona de separación UN التواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية في ما يتعلق بالتطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
    Las actividades civiles en la zona de separación son consecuencia natural de la creciente sensación general de seguridad entre la población local. UN وتشكل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة نتيجة طبيعية لتزايد الشعور بالأمن عموما لدى السكان المحليين.
    * Matanza de civiles en la zona de Buram, Darfur meridional, en octubre de 2006. UN :: قتل المدنيين في منطقة برام في جنوب دارفور في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Se detuvo a cientos de civiles en la zona de Jartum y otras partes del Sudán. UN فقد أوقف المئات من المدنيين في منطقة الخرطوم وأجزاء أخرى من السودان.
    3. Tentativas de la SPMLR y el CICR de rescatar a los civiles en la zona de As-Samuni UN 3- محاولات جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ولجنة الصليب الأحمر الدولية لنجدة المدنيين في منطقة السموني
    La misión siguió facilitando la normalización de la condiciones para los civiles en la zona de separación, y prestando asistencia humanitaria a las comunidades, según procediera. UN وواصلت البعثة تيسير تطبيع الأحوال لأجل المدنيين في المنطقة العازلة وتقديم المساعدة الإنسانية للطائفتين حسب الاقتضاء.
    Las actividades y la presencia de civiles en la zona de separación denotan un sentido de mayor seguridad a medida que los chipriotas intentan vivir en forma normal. UN 15 - وتعكس الأنشطة المدنية ووجود المدنيين في المنطقة العازلة شعورا بزيادة الأمن حيث يحاول القبارصة المضي في حياتهم العادية.
    Las estimaciones siguientes se han hecho sobre la base de 34 vehículos civiles en la zona de la misión que fueron adquiridos previamente por la UNMIH a la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN تقوم التقديرات التالية على أساس ٣٤ مركبة مدنية في منطقة البعثة سبق أن اقتنتها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    A causa de disturbios civiles en la zona de West Kingston, el edificio de la sede estuvo cerrado del 24 al 27 mayo de 2010. UN 18 - وقد أُغلِق مبنى المقر في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2010 بسبب الاضطرابات المدنية في منطقة كينغستون الغربية.
    Habría que controlar la introducción de civiles en la zona de la misión y planificarla cuidadosamente. UN وسيتعين ضبط إدخال المدنيين إلى منطقة البعثة وهو أمر سيتطلب التخطيط له بحرص شديد.
    Ayer, 8 de febrero de 2011, fueron lanzados desde la Franja de Gaza cuatro proyectiles de mortero dirigidos al sur de Israel, que explotaron cerca de civiles en la zona de Sha ' ar Hanegev y provocaron daños en un vehículo. UN فيوم أمس، 8 شباط/فبراير 2011، أُطلقت من قطاع غزة أربع قذائف هاون على جنوب إسرائيل، وانفجرت بالقرب من مدنيين في منطقة شعار هانيغيف متسبِّبة بأضرار لإحدى المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more