Reconociendo los principios fundamentales del debido proceso en los procesos penales y en los procedimientos civiles o administrativos sobre derechos de propiedad, | UN | وإذ تسلمّ بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الاجراءات الجنائية وفي الاجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية، |
Reconociendo los principios fundamentales del debido proceso en los procesos penales y en los procedimientos civiles o administrativos sobre derechos de propiedad, | UN | وإذ تسلمّ بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الاجراءات الجنائية وفي الاجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية، |
Reconociendo los principios fundamentales del debido proceso en los procesos penales y en los procedimientos civiles o administrativos sobre derechos de propiedad, | UN | وإذ تسلّم بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الإجراءات الجنائية وفي الإجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية، |
La delegación deberá aclarar cuál es el alcance geográfico de la legislación vigente en esa materia y si existen mecanismos de aplicación penales, civiles o administrativos. | UN | وقالت إنه ينبغي للوفد أن يوضح النطاق الجغرافي لأي قانون من هذا القبيل، فضلا عن وجود أية آليات إنفاذ جنائية أو مدنية أو إدارية. |
Tampoco se había contradicho la alegación de los autores de la comunicación de que las reclamaciones de terrenos en Tahití son resueltas " aleatoriamente " por tribunales civiles o administrativos. | UN | كما أنها لم تنكر ادعاء صاحبي الرسالة بأن الخلافات المتصلة باﻷراضي في تاهيتي يفصل فيها جزافا بواسطة المحاكم المدنية أو اﻹدارية. |
Sin embargo, la impugnación de la negativa a inscribir al autor como candidato no entra dentro de la competencia de los tribunales civiles o administrativos. | UN | إلا أن النظر في الشكاوى المتعلقة برفض تسجيل ترشيح صاحب البلاغ لا تندرج ضمن اختصاصات المحاكم الإدارية أو المدنية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe presente información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y sobre las resoluciones pertinentes de los tribunales penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات محدثة عن الشكاوى المقدمة بشأن أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información actualizada sobre las denuncias relativas a actos de discriminación racial y sobre las decisiones adoptadas en procedimientos civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات مستجدة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe presente información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y sobre las resoluciones pertinentes de los tribunales penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات محدثة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información actualizada sobre las denuncias relativas a actos de discriminación racial y sobre las decisiones adoptadas en procedimientos civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات مستجدة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم المدنية أو الإدارية. |
La ley no contiene ninguna disposición que impida procedimientos penales, civiles o administrativos paralelos en otro país por el hecho de que personas jurídicas serán penalmente responsables en Antigua y Barbuda. | UN | ولا يوجد حكم قانوني ينفي الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية الموازية في بلد آخر لأن الأشخاص الاعتباريين يخضعون للمساءلة الجنائية في أنتيغوا وبربودا. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico presente información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y sobre las resoluciones pertinentes de los tribunales penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري القادم معلومات محدّثة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال التمييز العنصري، وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y las decisiones correspondientes adoptadas en procedimientos penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، معلومات محدثة عن الشكاوى المقدمة بشأن أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وعن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico presente información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y sobre las decisiones pertinentes de los tribunales penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري القادم معلومات محدّثة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال التمييز العنصري، وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y las decisiones correspondientes adoptadas en procedimientos penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات محدثة عن الشكاوى المقدمة بشأن أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وعن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y las decisiones al respecto que se hayan adoptado en procesos penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن الشكاوى المقدمة ضد أفعال التمييز العنصري والقرارات ذات الصلة التي اتخذت في إطار الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información actualizada sobre las denuncias de actos de discriminación racial y las decisiones al respecto que se hayan adoptado en procesos penales, civiles o administrativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن الشكاوى المقدمة بخصوص أفعال التمييز العنصري والقرارات ذات الصلة التي اتخذت في إطار الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية. |
Los órganos reguladores de las Bahamas pueden intercambiar información con sus homólogos extranjeros a fin de asistir al director extranjero en investigaciones y procedimientos civiles o administrativos, para aplicar las leyes, reglamentos y normas que sean competencia de esa autoridad. | UN | ويمكن للوكالات البهامية المعنية بالتنظيم تبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبية لمساعدة هيئة التنظيم الأجنبية على القيام بتحقيقات أو إجراءات مدنية أو إدارية من أجل إنفاذ القوانين والأنظمة والقواعد التي تديرها تلك الهيئة. |
56. Se debe adoptar una decisión sobre si el caso se abordará mediante procedimientos civiles o administrativos con arreglo a la legislación nacional, o si se deberá iniciar un proceso penal. | UN | 56- يجوز اتخاذ قرار بشأن ما إن كان يمكن معالجة الدعاوى بواسطة وسائل مدنية أو إدارية بموجب القوانين الوطنية أو ما إن كان ينبغي للدعوى أن تكون موضع محاكمة جنائية. |
56. Se debe adoptar una decisión sobre si el caso se abordará mediante procedimientos civiles o administrativos con arreglo a la legislación nacional, o si se deberá iniciar un proceso penal. | UN | 56- يجوز اتخاذ قرار بشأن ما إن كان يمكن معالجة الدعاوى بواسطة وسائل مدنية أو إدارية بموجب القوانين الوطنية أو ما إن كان ينبغي للدعوى أن تكون موضع محاكمة جنائية. |
Sin embargo, la impugnación de la negativa a inscribir al autor como candidato no entra dentro de la competencia de los tribunales civiles o administrativos. | UN | إلا أن النظر في الشكاوى المتعلقة برفض تسجيل ترشيح صاحب البلاغ لا تندرج ضمن اختصاصات المحاكم الإدارية أو المدنية. |