"civilización o grupo étnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • حضارة أو جماعة عرقية
        
    • حضارة أو جماعة إثنية
        
    • حضارة أو جماعة بعينها
        
    • حضارة أو مجموعة إثنية
        
    • أو حضارة أو مجموعة عرقية
        
    El terrorismo no puede ni debe ser asociado con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN فالإرهاب لا يمكن ولا يجوز ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    El terrorismo no puede ni debe ser asociado con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico; UN فالإرهاب لا يمكن ولا يجوز ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    Debe evitarse todo intento de asociar erróneamente el terrorismo con alguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وينبغي تجنب أي محاولة للربط الخاطئ بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    Por último, al tiempo que propugna la adopción de medidas más enérgicas contra el terrorismo, su delegación mantiene que el terrorismo no puede ni debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico y que esos factores no pueden utilizarse para justificar ni el terrorismo ni las medidas contra el terrorismo. UN 20 - و قال، أخيرا، إن وفده في الوقت الذي يدعو فيه إلى اتخاذ تدابير أقوى ضد الإرهاب يرى أنه لا ينبغي الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية وأن هذه العوامل لا يجوز استخدامها لتبرير الإرهاب أو تدابير مكافحة الإرهاب.
    El terrorismo no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN ولا ينبغي أن يُربَط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    Debe evitarse todo intento de vincular el terrorismo con alguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وشدد على ضرورة تجنب أي محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    Sin embargo, el terrorismo no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN غير أن الإرهاب لا ينبغي أن يُربَط بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    En este sentido, el Grupo de Estados Árabes reafirma su posición invariable en el sentido de que el terrorismo no puede vincularse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico, y recalca que todo el mundo debe acatar este principio, de conformidad con las disposiciones de la Estrategia. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة العربية على موقفها الثابت بأنه لا يجوز ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية وتشدد على ضرورة التزام الجميع بهذا المبدأ وفقا لما نصت عليه الاستراتيجية.
    El terrorismo no puede identificarse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico concreto. Las organizaciones terroristas explotan numerosos factores sociales, económicos, políticos y de otro tipo para ganar adeptos y simpatizantes. UN وأكد أنه لا يمكن ربط الإرهاب بأي ديانة أو قومية أو حضارة أو جماعة عرقية بعينها، مشيرا إلى أن المنظمات الإرهابية تستغل العديد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وسواها لاكتساب أعضاء وأنصار.
    El terrorismo no puede ni debe estar asociado a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN ١٠٣ - لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    En cuarto lugar, deben subrayar una vez más que sería imposible vincular al terrorismo con cualquier religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico específico, lo cual socavaría, pondría en peligro o incitaría a socavar las religiones, a fin de que se evite el fomento de la xenofobia y el terrorismo. UN رابعا، إعادة التأكيد على عدم جواز ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية بعينها، والعمل على تعزيز الحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات والثقافات، وعلى تجريم ممارسات المس والإساءة إلى الأديان وكافة أنواع التحريض عليها باعتبارها تحريضا على الكراهية والإرهاب.
    A pesar del auge del grupo terrorista que se autodenomina Estado Islámico del Iraq y el Levante, el terrorismo no puede ni debe vincularse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico particulares. UN ٤٠ - ولئن كانت الجماعة الإرهابية التي تطلق على نفسها اسم الدولة الإسلامية في العراق والشام تتصدر المشهد الحالي، فإن الإرهاب لا يمكن ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    152.2 No se puede ni se debe vincular el terrorismo con religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico alguno, y no se debe hacer uso de tales atribuciones para justificar el terrorismo o la aplicación de medidas de lucha contra el terrorismo, incluidas, entre otras cosas, la elaboración de reseñas caracterológicas de presuntos terroristas y la intrusión en la intimidad de las personas; UN 152-2 لا يجوز الربط بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية ولا ينبغي ربطه بها، وينبغي الامتناع عن استخدام هذه النعوت لتبرير الإرهاب، أو تدابير مكافحة الإرهاب التي تشمل، في جملة أمور، تصنيف فئات معينة كإرهابيين والتدخل في خصوصية الأفراد؛
    El terrorismo no puede ni debe vincularse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico alguno, y tales atribuciones no deben usarse para justificar el terrorismo o la aplicación de medidas de lucha contra el terrorismo, incluidas, entre otras, la elaboración de perfiles de terroristas y la intromisión en la vida privada de las personas; UN 164-2 لا يجوز الربط بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية ولا ينبغي ربطه بها، وينبغي الامتناع عن استخدام هذه المعايير لتبرير الإرهاب، أو إجراءات مكافحة الإرهاب التي تشمل أموراً من بينها، تصنيف فئات معينة كإرهابيين والتدخل في خصوصية الأفراد؛
    62. El Sr. Çorman (Turquía) dice que el Gobierno de Turquía condena el terrorismo en los términos más enérgicos y rechaza todo intento de asociarlo con una religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico en particular. UN 62 - السيد تشورمان (تركيا): قال إن حكومته تدين الإرهاب بأشد العبارات، وترفض أي محاولة لربطه بدين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية بعينها.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 como anexo a la resolución 60/288, confirma claramente, entre otras cosas, que el terrorismo no puede ni debe vincularse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وتؤكد بوضوح استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 كمرفق للقرار 60/288، في جملة أمور، أنه ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية.
    12. De conformidad con la Estrategia global contra el terrorismo, las delegaciones dijeron que el terrorismo era un fenómeno mundial que no podía ni debía vincularse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN 12- ووفقاً للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، أشارت الوفود إلى أن الإرهاب ظاهرة عالمية لا يمكن ربطها - بل ينبغي عدم ربطها - بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية.
    El terrorismo no puede y no debe asociarse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وقال إن الإرهاب لا يمكن ولا يجب أن يُربط بأية ديانة أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more