"clérigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • دين
        
    • الدين
        
    • الكاهن
        
    • كاهن
        
    • قسيس
        
    • رجال الكهنوت
        
    • شيخه
        
    Visitó Maticane, lugar donde se había producido una matanza, y se reunió con un clérigo ortodoxo serbio en Kosovo Polje. UN وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي.
    Un comentarista observó que el caso Eshkevari podía ser el primero en que se condenara por apostasía a un clérigo musulmán desde la revolución. UN ولاحظ أحد المعلقين أن قضية إيشكواري قد تكون أول إدانة بسبب ارتداد رجل دين مسلم منذ الثورة.
    Cargos ocupados por los 21 acusados en 1994: un primer ministro, tres ministros, dos prefectos, cuatro burgomaestres, un funcionario administrativo superior, tres funcionarios de los medios de difusión, un miembro de las fuerzas armadas, un clérigo y cinco cargos de otro tipo. UN مناصب المتهمين: كان المتهمــون الـ 21 يحتلون المراكـــز التالية في عام 1994: رئيس وزراء واحد، 3 وزراء، واليان، 4 عمد، مدير أقدم، 3 من وسائط الإعلام، عسكري واحد، رجل دين واحد، 5 من وظائف أخرى.
    Se dice que pusieron en libertad a dicho clérigo por ser un buen talibán. UN وقيل إنه تم إطلاق سراح رجل الدين لكونه من أفراد طالبان الصالحين.
    Negro para el clérigo, pero para el soldado, un lozano toro amarillo. Open Subtitles الأسود لرجل الدين لكن للجندي رمز الثور في اللون الأصفر
    clérigo Vito Cornelius, experto en astrofenómenos. Open Subtitles الكاهن فيتو كورنيليوس خبير أستروفينوميوم
    El muchachos está en el monasterio, camino a convertirse en un clérigo. Open Subtitles الولد فى الدير يتدرب معنا بنفسه فى طريقه ليصبح كاهن
    Cargos ocupados por los 21 acusados en 1994: un primer ministro, tres ministros, dos prefectos, cuatro burgomaestres, un funcionario administrativo superior, tres funcionarios de los medios de difusión, un miembro de las fuerzas armadas, un clérigo y cinco cargos de otro tipo. UN مناصب المتهمين: كان المتهمــون الـ 21 يحتلون المراكـــز التالية في عام 1994: رئيس وزراء واحد، 3 وزراء، واليان، 4 عمد، مدير أقدم، 3 من وسائط الإعلام، عسكري واحد، رجل دين واحد، 5 من وظائف أخرى.
    Cargos: siete ministros, un miembro del Parlamento, tres prefectos, un funcionario administrativo superior, tres burgomaestres, nueve miembros de las fuerzas armadas, un clérigo y dos cargos de otro tipo. UN مناصب المتهمين: 7 وزراء، برلماني واحد، 3 ولاة، مدير أقدم واحد، 3 عمد، 9 عسكريين، رجل دين واحد، 2 من وظائف أخرى.
    Cargos ocupados: dos ministros, un prefecto, tres burgomaestres, dos consejeros, dos miembros de las fuerzas armadas, un funcionario de los medios de difusión, un clérigo. UN مراكز المتهمين: وزيران، حاكم مقاطعة واحد، و3 عمد، ونائبان في مجالس بلدية، وعسكريان، وموظف إعلام واحد، ورجل دين واحد.
    Uno de los dirigentes principales del centro es Sheikh Hassaan Hussein, un clérigo de 31 años que, a estar por el Gobierno de Kenya, obtuvo la nacionalidad keniana de manera fraudulenta. UN وأحد الزعماء الرئيسيين للمركز هو الشيخ حسان حسين، وهو رجل دين عمره 31 عاما، تعتقد الحكومة الكينية أنه حصل على الجنسية الكينية تحت ستار ادعاءات كاذبة.
    En 1130, vivió Geoffrey de Monmouth, un humilde clérigo con grandes ambiciones. TED في عام 1130، كان جيفري أوف مونماوث رجل دين بسيط بطموحات عالية.
    La escena alude al escándalo de una familia en la que un joven clérigo escapa con Elizabeth, hija de Sir Geoffrey. TED يُلمح هذا إلى فضيحة العائلة حيث هرب رجل دين شاب مع إليزابيث ابنة السيد جيفري.
    ¿Acaso no son bienvenidos los dinosaurios en nuestra gran ciudad, clérigo sabio? Open Subtitles هل الديناصورات ليس مرحب بها في أراضينا، يارجل الدين الحكيم؟
    Si no tenemos un drone sobre el clérigo en los próximos cinco minutos, desaparecerá. Open Subtitles إذا لم نضع طائرة آلية على رجل الدين هذا بعد خمس دقائق
    Aunque al parecer la familia de esa persona había obtenido una carta del dirigente supremo del Talibán, Mullah Mohammad Omar, para que se le pusiera en libertad, la liberación efectiva fue decidida en último término por dicho clérigo. UN وعلى الرغم من أن أسرة الرجل قد حصلت حسبما يقال على رسالة من القائد اﻷعلى لحركة طالبان، الملا محمد عمر، باﻹفراج عنه، فإن اﻹفراج الفعلي قرره رجل الدين المحلي في نهاية المطاف.
    clérigo usted y sus antecesores nos sirvieron bien. Open Subtitles أيها الكاهن أنت ومن أمامك قد قدمتم لنا خدمة جيدة
    clérigo, apaguen las luces. Debe haber mas de una docena adentro. Open Subtitles أيها الكاهن الأضواء مغلقة ربما أكثر من دستة بالداخل
    Señor, el clérigo Partridge no ha ingresado ningun dato por dos semanas. Open Subtitles سيدى الكاهن بارتريدج لم يصادر شىء لهنا منذ أسابيع
    Sí, pero, clérigo, usted sabe ....que el Padre nunca concede a nadie una audiencia. Open Subtitles نعم لكنك يا كاهن تعلم أن الأب لم يمنح مقبلته لأى أحد
    No había nadie, excepto un clérigo en la esquina opuesta. Open Subtitles لم يكن أحداً يفعل باستثناء كاهن يجلس أمامي
    Yo deseo ser clérigo. Open Subtitles فأنا أود أن أكون قسيس
    Pero después, por lo visto, recordó al clérigo y sus palabras. Open Subtitles ولا شك أن ذكرى شيخه المقدس قد عادت إلى خياله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more