"clara y transparente" - Translation from Spanish to Arabic

    • واضحة وشفافة
        
    • واضح وشفاف
        
    • واضحا وشفافا
        
    • الوضوح والشفافية
        
    • الشفافية والوضوح
        
    • المتسم بالوضوح والشفافية
        
    • تقوم على البيان والوضوح
        
    • واضحة وشفّافة
        
    • ووضوحاً وشفافية
        
    • وضوحا وشفافية
        
    • الواضح والشفاف
        
    Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. UN وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار.
    Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. UN وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار.
    También serviría de base sólida para las actividades de rendición de cuentas y supervisión de las Naciones Unidas, pues los instrumentos para la administración de justicia quedarían definidos de forma clara y transparente. UN وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة واﻹشراف في اﻷمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة.
    El Secretario General recomienda que la División asuma la responsabilidad presupuestaria de principio a fin y asegure una rendición de cuentas clara y transparente del proceso presupuestario. UN ويوصي الأمين العام بأن تضطلع الشعبة بمسؤوليات الميزانية من أولها إلى آخرها، مع الحرص على تحقُّق المساءلة في عملية الميزنة بشكل واضح وشفاف.
    Irán le insta a que adopte una postura clara y transparente en contra de las sanciones. UN وتحثه إيران على اتخاذ موقف واضح وشفاف ضد الجزاءات.
    Al preparar el presupuesto, se añadirían notas al pie de página y explicaciones detalladas para que la presentación fuera lo más clara y transparente posible. UN وسيجري في سياق إعداد الميزانية إدراج حواش وإيضاحات تفصيلية لجعل بيان الميزانية واضحا وشفافا بقدر اﻹمكان.
    También serviría de sólida base para las actividades de rendición de cuentas y supervisión de las Naciones Unidas, al hacer que los instrumentos para la administración de justicia queden definidos de forma clara y transparente. UN وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة والإشراف في الأمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة.
    Las condiciones de recaudación de fondos por grupos o asociaciones legalmente constituidos y cuya actividad es reconocida de utilidad pública obedecen a una reglamentación clara y transparente. UN تخضع شروط جمع الأموال من قِبل مجموعات أو جمعيات قانونية يعتبر نشاطها ذا منفعة عامة لأنظمة واضحة وشفافة.
    Informó acerca de los progresos significativos observados en el reembolso de servicios prestados, que en la medida de lo posible se hizo de forma clara y transparente. UN وتحدث عن التقدم الكبير الذي تحقق في سداد تكاليف الخدمات المقدمة، وهو ما يتم بطريقة واضحة وشفافة بقدر الإمكان.
    Subrayó el hecho de que el país aportara información clara y transparente sobre las dificultades encontradas y pidiera apoyo a la comunidad internacional. UN وأبرزت أن بنغلاديش قدمت معلومات واضحة وشفافة بشأن التحديات التي اعترضت سبيلها وطلبت الدعم من المجتمع الدولي.
    La cuestión de la clausura no se ha tratado de manera clara y transparente y, como norma general, es mejor celebrar consultas oficiosas antes de formular propuestas oficiales. UN وقالت إن مسألة السقف لم تعالج بطريقة واضحة وشفافة. ومن الأفضل، كقاعدة عامة، إجراء مشاورات غير رسمية قبل تقديم اقتراحات رسمية.
    También es necesario que los Ministros de Economía cooperen en mayor medida con los Ministros encargados de cuestiones sociales para que, antes de adoptar las políticas, se determinen sus consecuencias en forma clara y transparente. UN وينبغي أيضا أن يقوم وزراء المالية بالمزيد من التعاون مع الوزراء المكلفين بالشؤون الاجتماعية على نحو أن يتم، قبل اعتماد السياسات، أن تقام النتائج بطريقة واضحة وشفافة.
    En el informe del Secretario General se proporciona de manera clara y transparente información de antecedentes útil sobre la experiencia relativa a la utilización del fondo para imprevistos. UN 3 - ويقدم تقرير الأمين العام بطريقة واضحة وشفافة معلومات أساسية مفيدة عن تجربة استخدام صندوق الطوارئ.
    i) Rendición de cuentas. La secretaría y el Mecanismo Mundial informan de manera clara y transparente de la distribución efectiva del trabajo y el uso de los fondos básicos y voluntarios en relación con el plan de trabajo conjunto. UN ' 1` المساءلة: تقدم الأمانة والآلية العالمية تقارير واضحة وشفافة تبين حصتهما الفعلية من العمل واستخدام الأموال الأساسية والتبرعات ذات الصلة بخطة العمل المشتركة.
    Guatemala exhorta a los Estados con capacidad nuclear a eliminar la totalidad de sus arsenales nucleares de forma clara y transparente. UN 20 - تحث غواتيمالا الدول الحائزة للأسلحة النووية على إزالة ترساناتها النووية بالكامل بشكل واضح وشفاف.
    Guatemala exhorta a los Estados con capacidad nuclear a eliminar la totalidad de sus arsenales nucleares de forma clara y transparente. UN 20 - تحث غواتيمالا الدول الحائزة للأسلحة النووية على إزالة ترساناتها النووية بالكامل بشكل واضح وشفاف.
    En la medida en que esos regímenes especiales sean necesarios por razones socioeconómicas concretas, es posible minimizar los efectos adversos si tales regímenes se establecen de forma clara y transparente y se limitan a una serie restringida de operaciones. UN وبقدر ما تكون هذه النظم الخاصة ضرورية لأسباب اجتماعية واقتصادية محددة، فإنه يمكن التقليل من الآثار السلبية إذا ما أنشئت هذه النظم على نحو واضح وشفاف وقُصرت على نطاق ضيق من المعاملات.
    Al preparar el presupuesto, se añadirían notas al pie de página y explicaciones detalladas para que la presentación fuera lo más clara y transparente posible. UN وسيجري في سياق إعداد الميزانية إدراج حواش وإيضاحات تفصيلية لجعل بيان الميزانية واضحا وشفافا بقدر اﻹمكان.
    26. El propósito de esta estructura no es otorgar más prioridad a un componente o a un grupo de población, sino ofrecer información clara y transparente sobre la consideración de los grupos de población destinataria en la estructura presupuestaria del ACNUR. UN 26- وليس الغرض من هذا التفصيل هو بيان أولوية أحد المكونات أو قسم من السكان على غيره، ولكن توفير الوضوح والشفافية من حيث كيفية تعامل هيكل ميزانية المفوضية مع مختلف الفئات التي تهتم بها المفوضية.
    Sin embargo, señala que los indicadores de progreso, las medidas de la ejecución y los productos deberían presentarse de forma más clara y transparente. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أنه ينبغي أن تعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والنواتج بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والوضوح.
    6. Reconoce la presentación clara y transparente de los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013, y la plasmación de las conclusiones y la experiencia adquirida en el examen de mitad de período en curso, teniendo en cuenta las observaciones de los miembros de la Junta Ejecutiva; UN 6 - يسلّم بالعرض المتسم بالوضوح والشفافية للتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013، وترجمة النتائج والدروس المستفادة في استعراض منتصف المدة الجاري، مع أخذ ملاحظات أعضاء المجلس التنفيذي بعين الاعتبار؛
    112. El Administrador Auxiliar destacó también que el objetivo fundamental de la preparación de un presupuesto debe ser presentarlo de manera clara y transparente para el órgano rector correspondiente. UN ١١٢ - وأكد مدير البرنامج المساعد أيضا أن الهدف اﻷساسي ﻷي عملية لتحضير الميزانية هو أن يجري عرضها على مجلس اﻹدارة المعني بطريقة تقوم على البيان والوضوح.
    145. Para mejorar el coeficiente entre los fondos asignados y los fondos no asignados, era indispensable que la ONUDD suministrara a los donantes información clara y transparente sobre la utilización de los fondos para fines generales y los resultados alcanzados. UN 145- وذُكر أنه بغية تحسين النسبة بين الأموال المرصودة لأغراض معيّنة والأموال غير المرصودة لأغراض معيّنة، لا بدّ للمكتب من تزويد الجهات المانحة بمعلومات واضحة وشفّافة عن استخدام الأموال العامة الغرض وعن النتائج المحقّقة.
    Conviniendo en que las próximas propuestas de programa y presupuesto deben presentarse puntualmente y en la forma más informativa, clara y transparente que sea posible de conformidad con la orientación estratégica de la CP, UN وإذ يوافق على وجوب تقديم الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج والميزانية المقبلة في الموعد المحدد بأكثر الطرق تفصيلاًً ووضوحاً وشفافية لتجسيد التوجيه الاستراتيجي لمؤتمر الأطراف،
    Como en esa oportunidad, el Relator Especial ha decido conservar la organización sistemática y el material empleado en el resumen por temas -- incluidos los títulos utilizados por la Secretaría -- por lo que la presentación de las opiniones y puntos de vista de los Estados Miembros es mucho más clara y transparente. UN وقرر المقرر الخاص أن يحتفظ، كما في السابق، بالترتيب المنهجي للمواد المستخدمة في الموجز المواضيعي، بما في ذلك العناوين الفرعية التي وضعتها الأمانة العامة، والذي يعود له الفضل في عرض وجهات نظر الدول الأعضاء وآرائها بصورة أكثر وضوحا وشفافية.
    Se elogió al Director por su presentación clara y transparente y por una documentación más concisa e informativa que incluía análisis orientados a los mercados. UN ٨١ - وأشيد بالمدير للعرض الواضح والشفاف الذي قدمه والوثائق اﻷكثر اختصارا وغِنى بالمعلومات المتضمنة تحليلا لﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more