"claro que no" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالطبع لا
        
    • بالتأكيد لا
        
    • بالطبع لم
        
    • طبعاً لا
        
    • طبعا لا
        
    • بالطبع لَيسَ
        
    • بالطبع لن
        
    • بالطبع ليس
        
    • قطعاً لا
        
    • لا على الإطلاق
        
    • الواضح أنه لا
        
    • قطعا لا
        
    • كلا بالطبع
        
    • بالتأكيد لم
        
    • بالتاكيد لا
        
    - Estaré sólo un minuto. ¿Te molesta? - No, Claro que no. Open Subtitles سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع
    Claro que no mientras esas cosas sigan las directrices de la asociación. Open Subtitles بالطبع لا طالما أن تلك الأشياء تتوافق مع تعليمات الجمعية
    Claro que no, perdimos un gran proyecto por culpa de los pajaros. Open Subtitles بالطبع لا, فقد فقدنا مشروعا ضخما بسبب اصتدام رؤسهم المغفلة
    Claro que no. Él creía que el plan era pedir rescate por la ciudad. Open Subtitles بالتأكيد لا ، فهو يضع خطط لإختطاف المدينة كلها ثم طلب فدية
    No, Claro que no lo sé. Pero conozco a alguien que sí. Open Subtitles لا , بالطبع لا أعرف ولكنى أعرف شخصا يملك هذا
    No, ¡claro que no! Pero la Biblia fue escrita e interpretada por hombres mortales. Open Subtitles لا ,بالطبع لا , لكن الكتاب تم كتابته وتفسيره من قبل البشر
    Claro que no. Pero tienes que entender la atracción que esta ciudad tiene sobre ti. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن عليك أن تتفهم ما لتلكَ المدينة من سحبٍ عليك.
    Claro que no, me he ocupado de este huevo desde que llegó. Open Subtitles بالطبع لا يا أندريه هذه البيضة كانت في رعايتي دائما
    - Claro que no. Tengo prisa, dame 15 libras o encarcelarán a Benny. Open Subtitles بالطبع لا ، لأني على عجلة يجب علي ان أدفع كفالته
    No, no, no, no, no, Claro que no. Osea, sabes... Sólo han sido 8 meses. Open Subtitles لا ، لا ،لا ، بالطبع لا ، لقد مر فقط ثمان أشهر
    No, Claro que no. Quiero decir... No puedo, ella es una chica. Open Subtitles لا ، بالطبع لا ، أعني لا يمكنني أنها فتاة
    Pues Claro que no lo sabes, te buscamos, pero no te encontramos. Open Subtitles بالطبع لا تعلمين, طالما أنكِ تبحثين, لكن ليس بوسعك إيجاده.
    Claro que no, jefa. Soy un hombre de negocios, no un ladrón. Open Subtitles بالطبع لا يا أيتها الرئيسة أنا رجل أعمال ولست لص
    No, Claro que no. Sabes, es raro que los chicos a los que les pegan son siempre los que menos se lo merecen. Open Subtitles لا ، لا ، بالطبع لا ، اتعرف ، مضحك أن الأطفال الذين يُضربون هم أقل من يستحقون هذا دائماً
    ¡Claro que no! Pensé que eras un loco y tal vez peligroso. Open Subtitles بالطبع لا , لقد ظننت أنك مجنون و ربما خطير
    ¿Podemos centrarnos en las pruebas? porque está Claro que no apuntan hacia mí. Open Subtitles يا رفاق، أيمكننا التركيز على الأدلة لأنّها بالتأكيد لا تشير إليّ.
    Y comencé a pensar que algo en mí realmente había comenzado a gritar pidiendo quietud, pero Claro que no podía oírlo porque estaba corriendo demasiado. TED ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً.
    No, señor. Claro que no. ¡Es ridículo que espere conseguirlo! Open Subtitles لا سيدى , طبعاً لا لا يمكن أن يتوقع النجاة بفعلته
    No, Claro que no. Digo, obviamente tenemos que encontrar a su dueño. Open Subtitles لا طبعا لا واضح أننا نحتاج أن نعرف من يملكه
    No, Claro que no. Open Subtitles هو لا يَبْدوَ صحيح. لا، بالطبع لَيسَ. بالطبع لَيسَ.
    No mencionaban el hallazgo del cuerpo. Claro que no. Nunca lo hallarían. Open Subtitles لا اشارة على عثورهم على جثة, بالطبع لن يعثروا, ولن يجدوه ابدا
    Te gustará estar aquí, Claro que no tenemos elefantes, como tenéis en la India, pero hay marmotas. Open Subtitles ستحبين الأقامة معنا بالطبع ليس لدينا افيال هناك. كما الحال فى الهند. لدينا حيوان المامو.
    ¡Claro que no! Entonces tuve que acostarme con él. Open Subtitles قطعاً لا ولكن تحتم علي أن أمارس الجنس معه بعد ذلك
    Claro que no. Open Subtitles لا على الإطلاق.
    Dada la naturaleza de la minería, está Claro que no debe permitirse que la industria dirija su propia modalidad de desarrollo. UN ونظرا لطبيعة التعدين، فمن الواضح أنه لا يمكن ترك هذه الصناعة لتقوم وحدها بتوجيه أنماط التنمية الخاصة بها.
    Claro que no. Soy físico nuclear. Sólo sé de cifras, signos y ecuaciones. Open Subtitles قطعا لا أنا متخصص في الفيزياء النووية أتعامل في الأرقام والمعادلات لا شيء استثنائي
    Claro que no. Solo hay dos formas. Open Subtitles كلا, بالطبع لا لكن هناك طريقتين
    Llevo días estudiando, y está Claro que no he matado a nadie. Open Subtitles كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد.
    Claro que no. Sólo fumones asquerosos se tiran pedos. Open Subtitles بالتاكيد لا يفعلون الاغبياء المعتوهين فقط الذين يفعلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more