"clase de problemas" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوع من المشاكل
        
    • أنواع المشاكل
        
    • النوع من المشاكل
        
    • انواع المشاكل
        
    • نوع المشاكل التي
        
    • نوع تلك المشاكل
        
    • نوع المتاعب
        
    • الأنواع من المشاكل
        
    No tienes idea qué clase de problemas van a lloverte. Open Subtitles ليست لديك فكرة أي نوع من المشاكل ستمطر عليك
    las personas que se meten en esta clase de problemas son aquellas que ocultan algo más o es por orgullo, o tiene vergüenza o tan solo son estupidos, entonces ¿cual de todos eres tú? Open Subtitles الناس يسعون لأنفسهم على نوع من المشاكل عادة من حصة شيء مركونة بالخلف يكون فخر أو هم محرجون
    ¿Mencionó alguna clase de problemas en los que estuviera recientemente? Open Subtitles ذكرت أي نوع من المشاكل كانت في الآونة الأخيرة؟
    Fue necesario movilizar toda la energía, desarrollar nuestra capacidad de investigación y hallar soluciones innovadoras para toda clase de problemas técnicos. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    Traigan a la chica. Esta clase de problemas sera cosa del pasado. Open Subtitles إحصلوا لي على الفتاة هذا النوع من المشاكل سيكون شيئاً من الماضي
    GOVERNADOR PAUL B. JOHNSON, JR. DEMÓCRATA, MISSISSIPPI Ingresaron a nuestro estado, buscando toda clase de problemas. Open Subtitles تقضد من يأتون لولايتنا و يولدّون جميع انواع المشاكل
    El enfoque del sector afecta al tipo de violencia emergente y a la clase de problemas a los cuales se presta atención al abordar cada caso. UN وتؤثر وجهة نظر كل قطاع في نوع العنف الذي يحدث وفي نوع المشاكل التي يجري الاهتمام بها عند مقابلة العميل.
    ¿Qué clase de problemas? Open Subtitles ما نوع تلك المشاكل ؟
    Además de peleas, ¿en qué clase de problemas se metió? Open Subtitles إلي جانب المشاجرات، أي نوع من المشاكل كان يُقحم نفسه فيه؟
    ¿En qué clase de problemas estás metido? Open Subtitles أيّ نوع من المشاكل أنت واقع بها؟
    - He estado teniendo algunos problemas. - Que clase de problemas? Open Subtitles كانت لدي مشاكل - أي نوع من المشاكل ؟
    ¿Qué clase de problemas? Open Subtitles أي نوع من المشاكل ؟
    ¿Qué clase de problemas? Open Subtitles أى نوع من المشاكل ؟
    Bueno, ¿qué clase de problemas? Open Subtitles حسنـا أي نوع من المشاكل
    ¿Qué clase de problemas? Open Subtitles اي نوع من المشاكل ؟
    Fue necesario movilizar toda la energía, desarrollar nuestra capacidad de investigación y hallar soluciones innovadoras para toda clase de problemas técnicos. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    Solía meterlo en la peor clase de problemas pero siempre estaba allí para salvarlo. Open Subtitles لكنت وضعته في أسوأ أنواع المشاكل ولكن كنت دائما متواجد لأنتشله منها...
    Y, ciertamente, no es bastante... para cargar con la clase de problemas que supondría ayudarte. Open Subtitles الذي أمضيته معك لسماع هذا الهراء حتماً, ليس بالكافي للقبول بهذا النوع من المشاكل الذي ستجلبه مساعدتك
    Los acontecimientos que han tenido lugar en los Balcanes, que han producido crisis humanitarias de enorme magnitud, han demostrado que no hay Estado u organización internacional, ya sea mundial o regional, capaz de tratar o de abordar esta clase de problemas por sí solo. UN والتطورات في البلقان، التي أسفرت عن أزمات إنسانية ضخمة، أظهرت أنه ما من دولة أو منظمة دولية، سواء كانت عالمية أو إقليمية، قادرة على التصدي لهذا النوع من المشاكل بشكل منفرد.
    Te podría meter en cualquier clase de problemas Open Subtitles من الممكن ان يضعك في كل انواع المشاكل
    Eres el Presidente. ¿Qué clase de problemas podrías tener? Open Subtitles إنك رئيس فما نوع المشاكل التي يمكن أن تكون لديك؟
    No entiendes en que clase de problemas te encuentras. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين نوع المتاعب التي أنتِ فيها لا أكترث
    Te contraté... para ayudarme a solucionar esta clase de problemas. Open Subtitles استأجرتكم لتعملوا هنا لمساعدتي في التخلص من هذه الأنواع من المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more