Los facilitadores han recibido capacitación en la utilización de esos materiales y se espera que los proveedores de servicios los utilicen en sus clases de alfabetización funcional. | UN | وتم تدريب الميسرين على استخدام هذه المواد، ومن المتوقع أن يستخدمها مقدمو الخدمات في فصول محو الأمية الوظيفية. |
ii) El número de clases de alfabetización pasó de 48 en 1995 a 151 y un total de 3.140 estudiantes pasaron la prueba de alfabetización como resultado de la asistencia a estas clases. | UN | `2` تم زيادة فصول محو الأمية لتبلغ 151 فصلاً بدلاً من 48 عام 1995 ويبلغ عدد الذين يتم محو أميتهم في هذه الفصول 140 3 دارساً. |
Ordenanza Ministerial N° 20/82, relativa a las justificaciones aceptables para la inasistencia a las clases de alfabetización; | UN | - القرار الوزاري رقم 20/82 بشأن الأعذار المقبولة في حالة الغياب عن فصول محو الأمية. |
Alrededor de 140 mujeres participaron en las clases de alfabetización, lo que les permitía adquirir mayor confianza en sí mismas. | UN | واشترك أكثر من ١٤٠ امرأة في صفوف لمحو اﻷمية وتعلم الحساب، وهي خطوة مهمة نحو المزيد من الاعتماد على النفس. |
En algunas regiones se imparten clases de alfabetización funcional a mujeres, en las que se examinan temas relacionados con la asistencia de la salud de las madres y los hijos. | UN | وتقوم بعض المناطق بإجراء فصول لمحو الأمية الوظيفي بين النساء مع اعتبار رعاية الأم والطفل من الموضوعات الأساسية. |
En conjunto, 7.3 millones de adultos estuvieron matriculados en clases de alfabetización entre 1990 y 1997 y, por término medio, un poco menos de 900.000 al año. De éstos, el 45 por ciento eran mujeres. | UN | وبشكل عام فقد التحق 7.3 مليون من البالغين بفصول محو الأمية بين عامي 1990 و 1997 بمتوسط يزيد قليلا على 000 900 نسمة سنويا ومن بينهم كان 45 في المائة من النساء. |
Aunque se creó para que impartiera clases de alfabetización, en sus programas ha integrado actividades para promover la salud, la agrosilvicultura, el desarrollo de la comunidad, el establecimiento de redes, la generación de ingresos y medios de vida. | UN | وقد باشرت هذه الجمعية أنشطتها في إطار وضعها الراهن في عام 1990. وأنشئت أصلا لتوفير دروس محو الأمية ثم أدرجت ضمن برامجها أنشطة في مجالات الصحة والزراعة الحرجية وتنمية المجتمعات المحلية وإقامة الروابط ودر الدخل وإيجاد سبل العيش. |
Es mayor el número de mujeres que se anotan en las clases de alfabetización, en comparación con los hombres. | UN | 10-3-13- وينخرط المزيد من النساء في فصول محو الأمية في ملاوي أكثر من الرجال. |
Por consiguiente, las niñas asisten a clases de alfabetización y luego, en cuanto completan los dos primeros grados de alfabetización, son incorporadas al sistema de la educación general. | UN | لهذا فإن صغيرات السن اللاتي يترددن على فصول محو الأمية وفي أماكن محدودة يتم استيعابهن في التعليم العام حال الانتهاء من الدراسة في الصفين الأول والثاني محو الأمية؛ |
:: Acceso a clases de alfabetización funcional de calidad para todos los adultos, en particular las mujeres. Unas 1.000 mujeres de las seis aldeas asistirán a las clases de alfabetización, que comenzarán a mediados de 2007. | UN | :: التأكد من حصول جميع البالغين، وخاصة من النساء، على فرص حضور فصول جيدة لمحو الأمية الوظيفية: وسيستفيد قرابة أكثر من 000 1 امرأة من 6 قرى من فصول محو الأمية التي ستبدأ في منتصف 2007. |
Además, en todos los distritos se han organizado clases de alfabetización, dirigidas principalmente a la mujer y con horarios flexibles adaptados a sus actividades. | UN | وأضافت أن فصول محو الأمية التي تستهدف المرأة في المقام الأول وتقدم جدولا زمنيا مرنا يناسب ظروف المرأة قد بدأت في جميع الأقاليم. |
b) El número de clases de alfabetización ha aumentado a 151, frente a 48 en 1995. | UN | (ب) تم زيادة فصول محو الأمية لتبلغ 151 فصلاً بدلاً من 48 عام 1995. |
Un análisis de la distribución de la inscripción, así como de los supervisores, en el segundo trimestre de 1993 reveló que si bien el 61% del alumnado inscrito eran mujeres, sólo el 4% del personal de supervisión de las clases de alfabetización eran mujeres. | UN | والتوزيع بالجغرافي المتعلق بالالتحاق وبالمشرفين كذلك، فيما يتصل بالربع الثاني من عام 1993، يبين أن نسبة 61 في المائة من المتعلمين كانت من الإناث، ومع هذا، فإن نسبة 4 في المائة فقط من المشرفين على فصول محو الأمية كانت إناثا. |
La evaluación del impacto de un proyecto piloto de alfabetización destinado a los grupos más pobres de la población indígena de Bolivia, sobre todo mujeres, indicó que las clases de alfabetización eran una forma extremadamente útil de aumentar los conocimientos y mejorar las actitudes y las prácticas de las mujeres participantes en la atención de su salud en general y la salud sexual y reproductiva en particular. | UN | وقد تبين من تقييم آثار مشروع رائد من مشاريع محو الأمية يستهدف أفقر السكان الأصليين ببوليفيا، وغالبيتهم من النساء، أن فصول محو الأمية كانت في غاية النفع فيما يتصل بتعزيز معارف ومواقف وممارسات النساء المشاركات، وذلك في مجال رعاية صحتهن بشكل عام والاهتمام بصحتهن الجنسية والإنجابية بصفة خاصة. |
Alrededor de 140 mujeres participaron en las clases de alfabetización, lo que les permitía adquirir mayor confianza en sí mismas. | UN | واشترك أكثر من ١٤٠ امرأة في صفوف لمحو اﻷمية وتعلم الحساب، وهي خطوة مهمة نحو المزيد من الاعتماد على النفس. |
En los centros femeninos se organizan actividades como clases de alfabetización, formación sobre derechos humanos, actividades de generación de ingresos y apoyo a las víctimas de la violencia sexual y de género. | UN | وتستخدم المراكز النسائية في أنشطة، من قبيل تنظيم فصول لمحو الأمية وأنشطة تدريبية في مجال حقوق الإنسان وأنشطة مدرة للدخل وفي توفير الدعم لضحايا العنف الجنسي والجنساني. |
Asistencia a clases de alfabetización: en 2006 las tasas de asistencia a clases de alfabetización y enseñanza de adultos aumentaron hasta situarse en un 87% en el caso de las mujeres, frente a un 13% en el de los hombres. | UN | الالتحاق بفصول محو الأمية: معدلات الالتحاق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار ارتفاع نسبة الإناث لتصل إلى 87 في المائة مقابل 13 في المائة للرجال عام 2006 |
8.5.11.1. Tasa de analfabetismo de menores y mayores de 18 años y tasa de asistencia a clases de alfabetización por edad, sexo, zona (rural o urbana) y origen social | UN | 8-5-11-1 معدل الشبان دون سن 18 سنة وما فوقها الذين يجهلون القراءة والكتابة، ونسبة التردد على دروس محو الأمية بحسب السن والجنس والمنطقة الريفية والحضرية والأصل الاجتماعي |
El programa, que ofrece clases de alfabetización para la tribu indígena ngobe, cuenta con financiación de la Oficina de Población, Refugiados y Migración del Departamento de Estado de los Estados Unidos, e incluye un manual en lengua ngobe. | UN | ويتضمن البرنامج دروسا في محو الأمية داخل قبيلة نغوبي بتمويل من مكتب السكان واللاجئين والهجرة بوزارة خارجية الولايات المتحدة، ويتضمن البرنامج دليلا بلغة نغوبي. |
Entre otras instituciones que ofrecen clases de alfabetización, se encuentra la Asociación para la Educación de Adultos de Zambia, del Ministerio de Educación, cuyas clases se llevan a cabo mediante la capacitación profesional. | UN | وهناك معاهد أخرى أقامت صفوفا لمحو اﻷمية مثل رابطة زامبيا لتعليم الكبار، تتبع وزارة التعليم ومهمتها التدريب على المهارات. |
:: La conveniencia de depender de alfabetizadores y maestros de educación de adultos con calificaciones académicas en ese campo para impartir clases de alfabetización y no depender de voluntarios; | UN | :: حاجة الهيئة التدريسية لمدرسي مكافحة الأمية وتعليم الكبار من ذوي مؤهلات أكاديمية في هذا المجال، والبعد عن الاعتماد على النظام التطوعي في التدريس في فصول مكافحة الأمية. |
* La proporción de mujeres que se matriculan en las clases de alfabetización | UN | نسبة التحاق النساء ببرامج مكافحة الأمية. |
En algunas partes del mundo, profesores de escuela itinerantes, llamados alfabetizadores, se desplazan allí donde se encuentran los niños e imparten clases de alfabetización para las niñas y para las mujeres que se encuentran en la cárcel y en asentamientos. | UN | وفي بعض أجزاء من العالم، ينتقل المدرسون المسافرون، المعروفون برجال محو الأمية، إلى حيث يوجد الأطفال وفصول محو الأمية للفتيات والنساء والمقيمات في مستوطنات وفي السجون. |
Se organizaron diversas actividades (excursiones, clases de alfabetización, cursos especiales, etc.) para que las mujeres (madres e hijas) hablaran sobre la mutilación genital y el matrimonio precoz e intercambiaran experiencias. | UN | ونظمت أنشطة مختلفة (رحلات ودورات لمحو الأمية ودورات خاصة وما إلى ذلك) لتمكين النساء (الأمهات والبنات) من مناقشة قضيتي تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر وتبادل الخبراء. |