"clasificaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصنيفات
        
    • وتصنيفات
        
    • بتصنيفات
        
    - realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance general UN ● إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية
    Además, podrá ser necesario elaborar nuevas clasificaciones de hogares y familias para los censos de población y vivienda que se realicen en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم وضع تصنيفات جديدة لﻷسر المعيشية ولﻷسر في تعدادات السكان والمساكن المقبلة.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de ajuste por lugar de destino recientemente consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجة حديثا.
    Se proporcionan ejemplos de tipos de hogar para ayudar a los países a preparar clasificaciones de la composición del hogar que respondan a sus necesidades. UN وقدمت أمثلة ﻷنواع اﻷسرة المعيشية لمساعدة البلدان في وضع تصنيفات اﻷسر المعيشية المتصلة باحتياجاتها.
    Algunas pidieron que se armonizaran mejor las funciones de gestión y las clasificaciones de los gastos y que se precisaran mejor el alcance y la profundidad de los resultados previstos. UN ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino recientemente consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس حركة اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وبعد ذلك، تنفذ تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس التغيرات في معاملات تسوية مقر العمل الموحدة.
    Mediante las clasificaciones de la CAPI, la definición sustantiva de los puestos pertinentes obligó a reclasificar los puestos a categorías más altas o más bajas. UN وباستخدام تصنيفات اللجنة، أدى التصميم الموضوعي إلى رفع أو خفض مستوى الوظائف.
    realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance general UN :: إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية
    Las clasificaciones de peligro de la Organización Mundial de la Salud se incluyen como guía para analizar los riesgos relativos. UN وتقدم تصنيفات المخاطر من لدن منظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة لبحث المخاطر ذات الصلة.
    Las clasificaciones de peligrosidad de la Organización Mundial de la Salud se facilitan como ayuda en el análisis de los riesgos relativos. UN تم تقديم تصنيفات الخطر الخاصة بمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة عند بحث المخاطر ذات الصلة.
    Se presentan las clasificaciones de peligro utilizadas por la OMS como ayuda para la evaluación de los riesgos relativos. UN وتقدم تصنيفات المخاطر التابعة لمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة لبحث المخاطر النسبية.
    :: Preparación de clasificaciones de puestos y anuncios de vacantes para la capacidad permanente de policía UN :: وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. UN وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات.
    i) Las actualizaciones de las clasificaciones de productos, actividades e industrias; UN ' 1` تحديث تصنيفات المنتجات والأنشطة والصناعات؛
    Preparación de clasificaciones de puestos y anuncios de vacantes para la capacidad permanente de policía UN وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    Las diferentes clasificaciones de las escuelas en función de los diferentes grupos raciales han desaparecido. UN وأُلغي مختلف تصنيفات المدارس التابعة لمختلف الجماعات العرقية.
    Se recomendó que en futuros informes la actuación insatisfactoria en esa esfera se distinguiera de otras clasificaciones de la actuación. UN وأوصي بفصل الأداء غير المرضي عن تصنيفات الأداء الأخرى في التقارير المقبلة.
    Propusieron conceptos, definiciones y clasificaciones de esas variables. UN واقترح التقريران مفاهيم وتعاريف وتصنيفات لهذه المتغيرات.
    iii) Determinación de la clasificación sanitaria de los lugares de destino en todo el mundo, de conformidad con las clasificaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more