"clave de desempeño" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأداء الرئيسية
        
    • رئيسية للأداء
        
    • الأداء الرئيسي
        
    • أداء رئيسية
        
    La verificación física, la conciliación de las discrepancias y las medidas de enajenación ahora cumplen las metas establecidas en los indicadores clave de desempeño. UN وتفي تدابير التحقق المادي، وفحص أوجه التباين، والمضاهاة، والتصرف في الممتلكات، بأهداف مؤشرات الأداء الرئيسية.
    El Comité, en sus deliberaciones, consideró que los indicadores clave de desempeño cuantitativos podían complementarse con indicadores cualitativos. UN ورأت اللجنة في مداولاتها أن مؤشرات الأداء الرئيسية الكمية يمكن أن تُكمَّل بأخرى نوعية.
    Como respuesta, se informó también al Comité de que la División trabajaría en sus indicadores clave de desempeño utilizando un sistema de puntuación integral. UN وردا على ذلك، أُبلغت اللجنة كذلك أن الشعبة ستعمل على تحسين مؤشرات الأداء الرئيسية باستخدام بطاقة أداء متوازن.
    Esos objetivos se pueden medir a través de indicadores clave de desempeño. Estudiando su evolución en el tiempo, puede apreciarse si las condiciones para la iniciativa empresarial de un país mejoran o empeoran. UN ويمكن ترجمة هذه الأهداف إلى مؤشرات رئيسية للأداء قابلة للرصد مع مرور الزمن لإظهار التحسن أو التدهور في الأوضاع الإطارية لتنظيم المشاريع.
    Se superó el indicador clave de desempeño sobre apoyo al aumento de capacidad, con 81% de las 859 solicitudes de aumento de capacidad atendidas en un plazo de 56 días. UN وجرى تجاوز مؤشر الأداء الرئيسي في دعم القدرة الزائدة، مع إنجاز 81 في المائة من 859 طلبا لقدرة زائدة في غضون 56 يوماً.
    La División de Suministros continuó perfeccionando los indicadores clave de desempeño para vigilar su funcionamiento, y se abrió un nuevo centro de emergencias en Dubai. UN ووضعت شعبة الإمدادات كذلك مؤشرات أداء رئيسية لرصد أدائها وافتُتح في دبي مركز جديد لحالات الطوارئ.
    Asimismo, mejorará los indicadores clave de desempeño relativos a la competencia en la cadena de suministros. UN وهي ستعزز مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بكفاءة سلسلة الإمداد.
    El Centro Mundial de Servicios ha puesto en marcha un sistema de supervisión para mantener con las misiones un seguimiento directo de todo incumplimiento de los indicadores clave de desempeño establecidos UN أنشأ مركز الخدمات العالمي نظاما للرصد يكفل القيام مع البعثات بمتابعة مباشرة لأي حالة عدم امتثال لمؤشرات الأداء الرئيسية
    El Centro Regional de Servicios ha mejorado sus indicadores clave de desempeño para que reflejen, en la medida de lo posible, la totalidad de los procesos que están ahora organizados por línea de servicios y no por función. UN وقد قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصقل مؤشرات الأداء الرئيسية بما يجعلها تراعي بقدر الإمكان العمليات التي لم تعد تنظم بحسب فئات المهام، وإنما تنظم من أولها إلى آخرها بحسب فئات الخدمات.
    Señaló que el suplemento fáctico del informe anual era ahora más extenso con objeto de dar cabida a indicadores de las metas institucionales y las estrategias intersectoriales, así como a información sobre los indicadores clave de desempeño de la eficiencia del UNICEF. UN وأشار إلى أنه تم توسيع نطاق البيانات المرافقة للتقرير السنوي لتتضمن مؤشرات مقابل أهداف المنظمة واستراتيجياتها الشاملة، فضلا عن معلومات عن مؤشرات الأداء الرئيسية للكفاءة في اليونيسيف.
    Señaló que el suplemento fáctico del informe anual era ahora más extenso con objeto de dar cabida a indicadores de las metas institucionales y las estrategias intersectoriales, así como a información sobre los indicadores clave de desempeño de la eficiencia del UNICEF. UN وأشار إلى أنه تم توسيع نطاق البيانات المرافقة للتقرير السنوي لتتضمن مؤشرات مقابل أهداف المنظمة واستراتيجياتها الشاملة، فضلا عن معلومات عن مؤشرات الأداء الرئيسية للكفاءة في اليونيسيف.
    Se han atendido las cuatro recomendaciones de la Junta y la UNMIK está ahora dentro del margen o en el nivel de tolerancia de los indicadores clave de desempeño. UN وقد تم تنفيذ التوصيات الأربع لمجلس مراجعي الحسابات، وبلغت البعثة في الوقت الحالي المستوى المستهدف أو المقبول من مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Se han fortalecido los controles internos y la verificación física, la conciliación de las discrepancias y las medidas de enajenación ahora cumplen las metas establecidas en los indicadores clave de desempeño. UN وتعززت الضوابط الداخلية، وفي الوقت الحالي تفي تدابير التحقق المادي، وفحص أوجه التباين، والمضاهاة، والتصرف في الممتلكات، بأهداف مؤشرات الأداء الرئيسية.
    La Dependencia de Administración de Bienes de la UNFICYP y las dependencias de contabilidad autónoma están empeñadas en fortalecer los controles internos relativos a la gestión de activos, como se refleja en los indicadores clave de desempeño para la administración de bienes con los que cumple la Fuerza. UN تلتزم وحدة إدارة الممتلكات والوحدات المستقلة محاسبيا التابعة للقوة بتعزيز الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة الأصول، على النحو الوارد في مؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات، التي تتقيد بها القوة.
    Para prestar apoyo a los directivos, los resultados del Sistema Mundial de Supervisión de los Informes de Evaluación y otros datos sobre los indicadores clave de desempeño se incorporan de manera automática en tableros y sistemas de puntuación en todos los niveles. UN ولتقديم الدعم إلى المديرين يجري بانتظام تقديم النتائج والبيانات الأخرى المتعلقة بمؤشرات الأداء الرئيسية عن طريق أدوات المتابعة وسجلات الإنجاز على جميع المستويات.
    El Centro Mundial de Servicios ha perfeccionado los indicadores clave de desempeño para el pilar de módulos a fin de ajustarlos a los objetivos de los proyectos. UN حقق مركز الخدمات العالمي المزيد من التحسينات على مؤشرات الأداء الرئيسية في ركيزة تطبيق نظام الوحدات المتوائمة مع أهداف المشاريع.
    Actualmente, los administradores pueden consultar en un panel de evaluación incorporado al Sistema Virtual Integrado de Información (VISION) la tasa de remisión y otros indicadores clave de desempeño. UN وهناك الآن لوحة لمتابعة التقييم مدمجة في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل تظهر للمديرين معدل التقديم ومؤشرات الأداء الرئيسية الأخرى.
    También se contribuirá a la rendición de cuentas mediante iniciativas más amplias de seguimiento, como el tablero de información de gestión de ONU-Mujeres, que permite seguir de cerca la actuación profesional a nivel de los países utilizando cuatro esferas clave de desempeño. UN وستُعالج المساءلة أيضاً عن طريق توسيع نطاق جهود الرصد، بما في ذلك آلية هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمعلومات المتعلقة بالإدارة التي تتابع الأداء على الصعيد القطري باستخدام أربعة مجالات رئيسية للأداء.
    El PNUD debe elaborar y adoptar indicadores clave de desempeño para determinar el grado de eficacia y eficiencia de las oficinas de los países y la sede en la administración de sus bienes raíces. UN 22 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع ويعتمد مؤشرات رئيسية للأداء بغية تقييم مدى فعالية وكفاءة المكاتب الميدانية والمقر في إدارة عقاراتهما.
    El PNUD debe elaborar y adoptar indicadores clave de desempeño para determinar el grado de eficacia y eficiencia de las oficinas de los países y la sede en la administración de sus bienes raíces. UN 22 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع ويعتمد مؤشرات رئيسية للأداء بغية تقييم مدى فعالية وكفاءة المكاتب الميدانية والمقر في إدارة عقاراتهم.
    Con respecto a los bienes fungibles, en el informe del Secretario General se afirma que para fines del período 2010/11, el porcentaje de bienes fungibles en depósito que habían sido físicamente verificados era de un 86% y el inventario de bienes fungibles un 89%, cifras que se encuentran dentro del margen de tolerancia del indicador clave de desempeño. UN 37 - وفي ما يتعلق بالممتلكات المستهلكة، يشير تقرير الأمين العام إلى أنه في نهاية الفترة 2010/2011، بلغت النسبة المئوية للأصناف المستهلكة في المخزون التي تم التحقق الفعلي منها 86 في المائة، بينما بلغت نسبة جرد الأصناف المستهلكة 89 في المائة، وهي في حدود المعدلات المسموح بها لمؤشر الأداء الرئيسي.
    Se incluirán indicadores clave de desempeño y se hará un seguimiento de ellos para asegurar el logro de los objetivos UN وستوضع مؤشرات أداء رئيسية يهتدى بها كيما تتحقق الأهداف المرجوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more