"climáticas esenciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناخية الأساسية
        
    • مناخية أساسية أخرى
        
    Se recomienda a las Partes que pongan en práctica con carácter urgente el libre intercambio de datos y de productos meteorológicos relativos a las variables climáticas esenciales. UN ويوصي بأن تقوم الأطراف على وجه السرعة بتبادل البيانات والمنتجات المناخية بحرية فيما يتعلق بالمتغيرات المناخية الأساسية.
    Se han establecido centros internacionales de datos para muchas de las redes y sistemas de variables climáticas esenciales. UN أنشئت مراكز دولية للبيانات لخدمة العديد من شبكات ونظم المتغيرات المناخية الأساسية.
    D. Capítulo 3. Variables climáticas esenciales de los océanos UN دال - الفصل 3: المتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات
    E. Capítulo 4. Variables climáticas esenciales terrestres UN هاء - الفصل 4: المتغيرات المناخية الأساسية الأرضية
    El OSACT también alentó a la secretaría del SMOT a que prosiguieran su labor y evaluaran la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre. UN كما شجّعت الهيئةُ الفرعية النظام المذكور على أن يواصل عمله وعلى أن يجري تقييماً لحالة وضع معايير تخص كلاً من المتغيّرات المناخية الأساسية في المجال الأرضي.
    La mayoría de las observaciones de las variables climáticas esenciales que se necesitan para realizar progresos considerables en la generación de productos climáticos mundiales e información derivada se basa en el espacio. UN وعمليات رصد المتغيرات المناخية الأساسية اللازمة لإحراز تقدم ملموس في توليد منتجات مناخية عالمية واشتقاق معلومات منها إنما تعتمد في معظمها على الفضاء.
    El plan de trabajo del SMOO relativo a las actividades futuras incluye variables climáticas esenciales emergentes sobre la química y los ecosistemas oceánicos. UN وتشمل خطة عمل النظام العالمي لرصد المحيطات بخصوص الأنشطة المستقبلية المتغيّرات المناخية الأساسية المستجدة بشأن كيمياء المحيطات ونظمها الإيكولوجية.
    a) Las políticas u orientaciones nacionales que se hayan promulgado para el intercambio internacional de datos sobre las variables climáticas esenciales; UN (أ) أية سياسات أو توجيهات وطنية تم إصدارها فيما يتصل بتبادل البيانات عند المتغيرات المناخية الأساسية دولياً؛
    Aportaciones nacionales a las observaciones de las variables climáticas esenciales de los océanos - en superficie UN الجدول 3(أ) - المساهمات الوطنية في المتغيرات المناخية الأساسية في سطح المحيطات
    a La humedad del suelo no figura entre las variables climáticas esenciales, pero en el plan de aplicación del SMOC se la consideró una VCE emergente. UN (أ) رطوبة التربة غير مدرجة بقائمة المتغيرات المناخية الأساسية، ولكن النظام العالمي لمراقبة المناخ يقر بهذا العنصر كأحد المتغيرات المناخية الأساسية الناشئة.
    Variables climáticas esenciales UN المتغيرات المناخية الأساسية
    45. El OSACT se refirió a la extensión de la utilidad de las variables climáticas esenciales terrestres más allá de las observaciones del cambio climático, por ejemplo para la diversidad biológica y la desertificación, y alentó al SMOT a que acrecentara la sinergia con las iniciativas en curso pertinentes. UN 45- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً إلى الجدوى المتزايدة للمتغيرات المناخية الأساسية الأرضية على نحو يتجاوز مراقبة تغير المناخ ليشمل قضايا مثل التنوع البيولوجي والتصحر، وشجعت النظام العالمي لمراقبة الأرض على تعزيز أوجه التآزر مع المبادرات الجارية في هذا الصدد.
    Sin embargo, en el marco del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) de esa Convención se está realizando una importante labor de desarrollo de metodologías normalizadas para medir las variables climáticas esenciales (VCE), que comprende los dominios atmosférico, terrestre y marino. UN ومع ذلك، يجري حالياً في إطار خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ التابع لاتفاقية تغير المناخ إنجاز عمل موضوعي بشأن تطوير منهجيات موحدة لقياس المتغيرات المناخية الأساسية يشمل المجال الجوي والبري والبحري.
    Variables climáticas esenciales UN المتغيرات المناخية الأساسية
    Variables climáticas esenciales de la atmósfera 12. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE atmosféricas a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. UN 12- ينبغي للأطراف أن تقدم، عند الاقتضاء، شرحاً لما تقدمه للمجتمع الدولي من مساهمات في مجال عمليات مراقبة المتغيرات المناخية الأساسية في الغلاف الجوي، مع إيلائها اهتماماً خاصاً للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    27. Se espera que la secretaría del SMOT facilite un informe de los progresos realizados en la evaluación de la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre, incluido el marco para las observaciones terrestres en relación con el clima. UN 27- ويُتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض تقريراً عن التقدم المحرز في تقييم حالة وضع المعايير للمتغيرات المناخية الأساسية في المجال الأرضي، يشمل إطار عمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ.
    35. El SMOT ha desempeñado un papel primordial en la definición de las variables climáticas esenciales terrestres en el marco de su mandato general encaminado a mejorar la comprensión de los componentes terrestres del sistema climático, las causas de los cambios en este sistema y las consecuencias desde el punto de vista de los efectos y la adaptación. UN 35- وقد دأب النظام العالمي لمراقبة الأرض على أداء دور قيادي في تحديد المتغيّرات المناخية الأساسية الأرضية؛ وذلك ضمن ولايته العامة المتمثلة في تحسين فهم مكونات النظام المناخي الأرضية وأسباب التغيّرات التي تطرأ على النظام وعواقبها من حيث التأثير والتكيف.
    3. Las Partes deberán describir la situación de sus programas destinados a aportar observaciones de las variables climáticas esenciales (VCE) a la comunidad internacional (la lista completa de las VCE figura en el apéndice 2). UN 3- ينبغي للأطراف أن تقدم شرحاً عن حالة ما تضطلع به من برامج رامية إلى تقديم مساهمات إلى المجتمع الدولي() بعمليات مراقبة للمتغيرات المناخية الأساسية (للاطلاع على قائمة كاملة بالمتغيرات المناخية الأساسية، انظر
    39. El OSACT acogió con satisfacción el informe provisional sobre la evaluación de la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre, elaborado por la secretaría del SMOT en respuesta a una solicitud formulada por el OSACT en su 23º período de sesiones. UN 39- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن تقييم حالة وضع المعايير لكل متغير من المتغيرات المناخية الأساسية في مجال مراقبة الأرض الذي أعدته أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض استجابة لدعوة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين().
    El futuro plan de trabajo del Sistema incluirá nuevas variables climáticas esenciales sobre la química y los ecosistemas oceánicos, que serán relevantes para hacer un seguimiento de los efectos del cambio climático y la acidificación sobre los ecosistemas oceánicos. UN وستشمل خطة العمل المستقبلية للنظام المتغيرات المناخية الأساسية الناشئة فيما يتعلق بكيمياء المحيطات ونظمها الإيكولوجية، وهو ما سيكون مفيدا في تعقب آثار تغير المناخ والتحمض على النظم الإيكولوجية للمحيطات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more