"climático y las estrategias de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناخ واستراتيجيات التكيف
        
    • المناخ واستراتيجيات التكيّف
        
    • المناخ وإجراءات التكيف معه
        
    • المناخ والتكيف معه
        
    • المناخ والتكيف معها
        
    III. MANUAL DEL PNUMA SOBRE LOS MÉTODOS DE EVALUACIÓN DE LOS EFECTOS DEL CAMBIO climático y las estrategias de adaptación UN ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    El primer resultado de este empeño fue la formulación de directrices para evaluar las consecuencias del cambio climático, y a ello le siguió la preparación de un manual del PNUMA sobre métodos para la evaluación de las repercusiones del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    A ese respecto, Túnez proyecta organizar en noviembre de 2007 una conferencia internacional sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en África y la región del Mediterráneo. UN وفي هذا الصدد تخطط تونس تنظيم مؤتمر دولي يكون معنيا بأثر تغير المناخ واستراتيجيات التكيف في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    Informe del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    Informe acerca del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este. UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    55. La mayoría de los estudios de vulnerabilidad y adaptación realizados en las Partes no incluidas en el anexo I se han basado en las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 55- وأجري معظم عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه.
    La mayoría de las opciones de adaptación se identificaron con ayuda de las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación que se utilizaron para evaluar y determinar el costo de estrategias y medidas de adaptación específicas. UN وحددت معظم خيارات التكيف باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه لتقدير وتعيين تكلفة الاستراتيجيات والتدابير المحددة المتعلقة بالتكيف.
    Los enfoques metodológicos empleados por las Partes eran en general compatibles con el marco analítico previsto en las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN وكانت النهج المنهجية التي استخدمتها الأطراف متفقة عموما مع الإطار التحليلي الوارد في المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقييم آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    56. La secretaría presentará un informe sobre los progresos alcanzados en el suministro de información sobre los instrumentos acordados para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 56- وستقدم الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في توفير المعلومات عن أدوات اتخاذ القرارات لتقييم تأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    También saludamos la intención del Gobierno tunecino de organizar, del 18 al 20 de noviembre de 2007, una conferencia internacional sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en el continente africano y la región del Mediterráneo. UN وعلاوة على ذلك، نرحب باعتزام الحكومة التونسية لأن تنظم من 18-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مؤتمرا دوليا بشأن آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف بشأن القارة الأفريقية وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Se prevé que los recursos adicionales fortalecerán la ejecución de los mandatos del subprograma y su posible efecto sobre asuntos relacionados con el cambio climático y las estrategias de adaptación en la región. UN 443 - ومن المتوقع أن تؤدي الموارد الإضافية إلى تعزيز تنفيذ ولاية البرنامج الفرعي وإمكانية تأثيره على المسائل التي تتعلق بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف في المنطقة.
    c) Un documento técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (ج) ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف()؛
    65. En la sexta sesión del 27 de octubre, el Presidente señaló que otro asunto que debía examinarse en relación con este subtema era el relativo a la información sobre los instrumentos de decisión para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 65- ولاحظ الرئيس في الجلسة السادسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أن من المسائل الأخرى التي ينبغي مناقشتها تحت هذا البند الفرعي المعلومات المتعلقة بأدوات القرار لتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    68. En su 100 sesión, celebrada el 11 de noviembre, habiendo examinado una propuesta del Presidente, el OSACT aprobó las conclusiones siguientes en relación con la cuestión de la información sobre los instrumentos de adopción de decisiones para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación: UN 68- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مقترح من الرئيس ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية في موضوع المعلومات المتعلقة بأدوات القرار لتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف:
    El presente informe contiene un resumen del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este organizado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN يُقدّم هذا التقرير موجزاً عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه.
    9. El taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este se celebró en Ciudad de México (México) del 18 al 20 de julio de 2012. UN 9- عُقدت حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف في مدينة مكسيكو، بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    a) El informe acerca del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (أ) تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف()؛
    59. El GCE consideró que las Partes no incluidas en el anexo I tenían muchas dificultades para aplicar las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 59- لاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد واجهت صعوبات كثيرة في تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه.
    10. Las recomendaciones del GCE sobre la comunicación de información sobre los estudios de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación tenían por objeto abordar las cuestiones metodológicas relacionadas con la aplicación de las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 10- كان الهدف من التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري بشأن الإبلاغ بالمعلومات المتعلقة بتقييم مدى التأثر والتكيف هو التصدي للقضايا المنهجية ذات الصلة بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه.
    Esos programas son el proyecto del PNUMA/IPCC sobre el estudio de los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en múltiples regiones y sectores y el proyecto del Banco Mundial sobre la incorporación en la región del Caribe de las estrategias de adaptación al cambio climático. UN وتشمل هذه البرامج مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تغير المناخ والتكيف معه في عديد من الأقاليم والقطاعات ومشروع البنك الدولي الخاص بترشيد التكيف مع تغير المناخ في إقليم البحر الكاريبي.
    58. En sus períodos de sesiones anteriores el OSACT examinó la cuestión de los métodos e instrumentos para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 58- وقد نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السابقة(6) في مسألة طرائق ووسائل تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    7. El Manual se redactó en cooperación con varios equipos encargados de monografías, además se contó con el apoyo del proyecto PNUMA/FMAM titulado “Monografías por países sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación”. UN وتم دعمه من خلال مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية " دراسات حالات قطرية بشأن تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more