"cndd-fdd" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للدفاع عن الديمقراطية
        
    • المجلس الوطني للدفاع عن
        
    • مجلس الدفاع عن الديمقراطية
        
    • قوات الدفاع عن الديمقراطية
        
    • حزب المجلس الوطني للدفاع
        
    • جبهة الدفاع عن الديمقراطية
        
    • الوطني للدفاع الديمقراطية
        
    • تسريحه من المجلس الوطني
        
    • الدفاع عن الديمقراطية في
        
    • والمجلس الوطني للدفاع عن
        
    • وحدات المجلس الوطني للدفاع
        
    • قوات التحرير الوطنية التابعة لحزب تحرير
        
    El acceso ha quedado impedido como resultado de consideraciones de seguridad y de la acción disuasoria de las FAB y las fuerzas del CNDD-FDD. UN ولدواع أمنية، قامت القوات المسلحة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية بمنع وحظر الوصول إلى المنطقة.
    El jefe del otro movimiento, el CNDD-FDD, que es el grupo más importante, no estuvo presente. UN أما زعيم الحركة الأخرى، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية، وهي المجموعة الأهم، فلم يحضر.
    El Gobierno Provisional y dos sectores del CNDD-FDD participaron en esa reunión. UN وشارك في هذا الاجتماع كل من الحكومة الانتقالية وجناحي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    Otras dos carteras ministeriales fueron asignadas al CNDD-FDD. UN وشغل مجلس الدفاع عن الديمقراطية حافظتين وزاريتين أخريين.
    Por el CNDD-FDD UN عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    II. Acoge con beneplácito el compromiso asumido por el dirigente de la delegación del CNDD-FDD (Nkurunziza) de reanudar las negociaciones sustantivas sobre el cese del fuego sin condicionamientos y sobre la base del Acuerdo de Paz de Arusha. UN ثانيا - يرحب بالالتزام الذي تعهد به رئيس وفد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية باستئناف مفاوضات جوهرية لوقف إطلاق النار دون أي شرط وعلى أساس اتفاق أروشا للسلام.
    1.2 El CNDD-FDD y el PALIPEHUTU-FNL. UN 1-2 المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    El CNDD-FDD tendrá cuatro ministerios, entre ellos un Ministerio de Estado. UN سيحصل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على أربعة مناصب وزارية بما فيها وزير دولة.
    El CNDD-FDD ocupará los siguientes cargos en la Mesa de la Asamblea: UN 1 - سيشترك المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في مكتب الجمعية الوطنية على النحو التالي:
    El CNDD-FDD ocupará 15 escaños en la Asamblea Nacional. UN 2 - وسيحصل أيضا المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على 15 مقعدا في الجمعية.
    Gobiernos de las provincias Corresponderán al CNDD-FDD: UN سيكون من نصيب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية:
    Corresponderán al CNDD-FDD 30 puestos de administrador. Empresas públicas UN سيكون من نصيب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية 30 مديرا إداريا.
    El CNDD-FDD dirigirá el 20% de las empresas públicas. UN سيشرف المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على 20 في المائة من هذه المؤسسات.
    Así, por ejemplo, a finales de octubre se han registrado asesinatos de víctimas escogidas en la alcaldía de Bujumbura-rural, donde al parecer ha habido numerosos casos de combatientes del CNDD-FDD y del FNL a los que se ha dado caza. UN فهكذا، حدثت اغتيالات تستهدف أشخاصاً بعينهم في حيّ عمدية بوجومبورا الريفية، حيث شوهدت مطاردات كثيرة بين محاربي مجلس الدفاع عن الديمقراطية ومحاربي قوات التحرير الوطنية.
    También se manifestaron tensiones dentro del CNDD-FDD. UN 6 - كما برز توتر داخل حزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    El Gobierno, la Asamblea Nacional, el Senado, la Oficina del Ombudsman y todos los partidos políticos cercanos al CNDD-FDD rechazaron las alegaciones. UN ونفت الادعاءات الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ومكتب أمين المظالم وجميع الأحزاب السياسية المقربة من مجلس الوطني للدفاع الديمقراطية.
    En un caso, en que un soldado mató a tiros a un combatiente desmovilizado del CNDD-FDD, se abrió una investigación y se detuvo al presunto autor para interrogarlo. UN وفي إحدى الحالات التي قَتل فيها جندي بالرصاص محارباً تم تسريحه من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية، بدأ التحقيق وتم احتجاز الشخص المزعوم بارتكاب عملية القتل للتحقيق معه.
    Los ataques de los rebeldes y los enfrentamientos con el ejército y el movimiento CNDD-FDD causan desplazamientos masivos y nocturnos de la población. UN وتتسبب الاعتداءات التي يشنها المتمردون والمواجهات مع الجيش ومجلس الدفاع عن الديمقراطية في نزوح أعداد غفيرة من السكان أثناء الليل.
    Entretanto, siguen produciéndose enfrentamientos entre miembros de las nuevas Fuerzas Armadas - Fuerza de Defensa Nacional (FDN) de Burundi, integradas por tropas del CNDD-FDD y las Fuerzas Armadas de Burundi (FAB), por una parte, y el FNL por la otra. UN وفي نفس الوقت، مازالت ترد تقارير عن وقوع اشتباكات بين جنود القوات المسلحة البوروندية الجديدة - قوات الدفاع الوطني، التي تتألف من وحدات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية ومن وحدات القوات المسلحة البوروندية، من جهة، وبين قوات التحرير الوطنية، من جهة أخرى.
    El CNDD-FDD condenó la política gubernamental de reagrupamiento de la población. UN وأدانت قوات التحرير الوطنية التابعة لحزب تحرير شعب هوتو (Palipehutu) سياسة تجميع السكان الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more