"cnes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية
        
    • الوطني للدراسات الفضائية
        
    • كنيس
        
    • حدده المركز الوطني للإحصاءات الصحية
        
    • والسنيس
        
    • الفضاء الفرنسية
        
    • السكان الذي حدده
        
    • المركز الفرنسي
        
    • المركز الوطني الفرنسي
        
    Gobierno de Australia, Naciones Unidas, CNES, FAI UN حكومة استراليا ، واﻷمم المتحدة ، والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية
    El CNES prevé contribuir a la misión con el suministro de magnetómetros absolutos a bordo de los tres satélites. UN ويعتزم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية أن يساهم في البعثة بتقديم مقاييس مغنطيسية مطلقة على متن السواتل الثلاثة.
    66. El proyecto Pléiades es una nueva generación de sistemas ópticos de observación de la Tierra que está desarrollando el CNES. UN 66- مشروع بليياد هو جيل جديد من نظم الرصد البصري للأرض يقوم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بتطويره.
    El CNES elaboró y construyó el Sistema DORIS para poder determinar con precisión la posición de los satélites en su órbita. UN وقد صمَّمَ المركز الوطني للدراسات الفضائية نظام دوريس وطوّره للتمكين من تحديد موقع السواتل في مدارها تحديدا دقيقا.
    El laboratorio coopera con el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia; UN ويتعاون هذا المختبر مع المركز الوطني للدراسات الفضائية بفرنسا ؛
    La ESA es el contratista principal, y ha delegado la gestión técnica en el CNES. UN ووكالة الفضاء الأوروبية هي المتعهد الرئيسي وهي تسند الإدارة التقنية إلى المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية.
    Apoyo financiero: Las Naciones Unidas, la ESA y el CNES sufragaron los billetes de avión y los gastos de mantenimiento de los participantes de los países en desarrollo. UN الدعم التمويلي: وفرت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة للمشاركين من البلدان النامية
    Organizaciones patrocinadoras: Naciones Unidas, Federación Astronáutica Internacional (FAI), ESA y CNES UN المنظمات الراعية: الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية
    El CNES y la industria francesa se ocupan de la etapa de definición, y Francia es uno de los principales contribuyentes financieros. UN ويشارك المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية إلى جانب الصناعة الفرنسية في مرحلة تحديد المشروع، كما أن فرنسا هي أحد المساهمين الرئيسيين في التمويل.
    Al respecto, Francia impulsó una carta internacional firmada por el CNES y la ESA, que permite la utilización coordinada de instalaciones espaciales en caso de desastre. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، كانت فرنسا هي المنشئ لميثاق بين المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والإيسا، يسمح بالاستعمال المنسّق للمرافق الفضائية في حالات الكوارث.
    El CNES realiza varias campañas en estos dos ámbitos en distintas partes del mundo, como la Antártida, Camboya, Senegal y Sudamérica y las emprenderá en el futuro próximo en la India. UN ويضطلع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بعدد من الحملات في هذين الميدانين في أنحاء مختلفة من العالم، هي القارة القطبية الجنوبية والسنغال وكمبوديا وأمريكا الجنوبية، وقريبا الهند؛
    El componente espacial consiste en la fabricación y el lanzamiento de dos satélites, actividades que estarán a cargo de la empresa Astrium y en que participarán el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia como contratista principal y varios subcontratistas europeos. UN ويشمل المكون الفضائي تطوير واطلاق ساتلين، وهو ما قامت به شركة أستريوم وكان المتعاقد الرئيسي معها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بالاضافة إلى عدد من المتعاقدين الأوروبيين من الباطن.
    El CNES participa en calidad de contratista principal del satélite, suministra la plataforma PROTEUS y administra el centro de control y operaciones en órbita y un centro de distribución de productos científicos. UN ويشارك المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بالعمل كمتعهِّـد رئيسي للساتل إذ يوفر منصة بروتيوس ويدير مركز التحكّم والعمليات المدارية ومركزا لتوزيع المنتجات العلمية.
    38. El proyecto de aparato para el estudio de crecimiento de materiales y el comportamiento de líquidos cerca de su punto crítico (DECLIC) es un programa de investigación bilateral en el que participan el CNES y la NASA. UN 38- يمثل هذا المشروع برنامج أبحاث ثنائيا يشترك فيه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وناسا.
    La organización, la financiación y el apoyo al programa fueron proporcionados localmente por el Centre National d ' Études Spatiales (CNES) de Francia. UN وقدم الدعم التنظيمي والمالي والبرنامجي للحلقة محلياً من المركز الوطني للدراسات الفضائية في فرنسا.
    Francia es uno de los Estados participantes y sufraga el 25% de los gastos de la misión por conducto del CNES, sus laboratorios científicos y su sector industrial. UN وتساهم فرنسا، بصفتها احدى الدول المشاركة، بنسبة قدرها 25 في المائة من تكلفة البعثة من خلال المركز الوطني للدراسات الفضائية ومختبراتها العلمية وقطاعها الصناعي.
    Francia sigue realizando grandes inversiones en el sector espacial, especialmente por conducto de su organismo especializado, el Centre national d ' études spatiales (CNES). UN وتواصل فرنسا استثمارها الكثيف في قطاع الفضاء، وخصوصاً من خلال وكالتها المتخصّصة، المركز الوطني للدراسات الفضائية.
    El CNES participa activamente en el 90% de las labores consiguientes a su activación. UN ويؤدّي المركز الوطني للدراسات الفضائية دوراً نشطاً في 90 في المائة من حالات تفعيل الميثاق كل سنة.
    El año pasado se firmaron acuerdos para renovar la cooperación con la Agencia Espacial Europea (AEE) y el Centro Nacional de Estudios Espaciales de Francia (CNES). UN وفي العام الماضي، وقعت اتفاقات لتجديد التعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ووكالة الفضاء الوطنية الفرنسية " كنيس " .
    Retraso del crecimiento Retraso del crecimiento (CNES/OMS) moderado y grave: porcentaje de niños de 0 a 59 meses con desviaciones estándar por debajo de menos dos en relación al valor promedio de peso por altura para la población de referencia del CNES/OMS. UN لمعتدل والحاد: النسبة المئوية من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و59 شهراً ويكون طولهم أدنى بأكثر من انحرافين معياريين من الطول المتوسط للفئة المرجعية من السكان الذي حدده المركز الوطني للإحصاءات الصحية/منظمة الصحة العالمية.
    A continuación el equipo llevó a cabo el estudio de viabilidad para un proyecto experimental en colaboración con asociados nacionales y con la Agencia Espacial Francesa, que es el CNES. UN ثم أجرى الفريق دراسة جدوى لمشروع تجريبي بالتعاون مع شركاء وطنيين والوكالة الفضائية الفرنسية والسنيس.
    Quisiera ahora recordar brevemente cuáles han sido las actividades realizadas por el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) - la agencia espacial francesa - siendo la cooperación una de las más importantes. UN واﻵن أود أن أتطرق بايجاز إلى أنشطة وكالة الفضاء الفرنسية التي يحظى فيها التعاون بالاهتمام.
    El objetivo del Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) en los próximos años es por ello lograr que los resultados de las actividades espaciales contribuyan más a satisfacer las necesidades de la sociedad. UN ولذلك يتمثل هدف المركز الفرنسي للدراسات الفضائية في السنوات القادمة في ضمان استمرار مساهمة نتائج أنشطة الفضاء في تلبية احتياجات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more