• El CNUAH se ocupa de la discriminación racial y otras formas de discriminación en el contexto de la vivienda. | UN | ● أما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية فإنه يتصدى للتمييز العنصري واﻷشكال اﻷخرى للتمييز في سياق اﻹسكان. |
El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) se ha encargado de la gestión del programa de refugios para casos de emergencia. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بادارة برنامج توفير المأوى في حالات الطوارئ. |
Por ejemplo, el CNUAH organiza actualmente una misión de examen de los asentamientos humanos y de evaluación de las necesidades de los Estados del Pacífico conformados por atolones. | UN | فعلى سبيل المثال، يعكف مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية حاليا على تنظيم بعثة لاستعراض المستوطنات البشرية وتقييم الاحتياجات في الدول المرجانية في المحيط الهادئ. |
Total de proyectos del CNUAH, cuadro 6.6 | UN | مجموع مشاريـع مركـز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) tiene un papel fundamental que cumplir en los preparativos para esta conferencia, que está entrando en una fase decisiva. | UN | فمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية له دور حاسم يقوم به في التحضير لهذا المؤتمر الذي يدخل مرحلة حاسمة. |
El PNUD también coopera con el CNUAH en los preparativos de Hábitat II. | UN | ويتعاون البرنامج اﻹنمائي أيضا مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنظيم اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
Se ha establecido en Nairobi una pequeña secretaría especial, que, desde el punto de vista de la organización, forma parte del CNUAH. | UN | وقد أنشئت في نيروبي أمانة مخصصة صغيرة تعتبر من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
12.15 La Oficina del Director Ejecutivo del CNUAH se encarga de la orientación y supervisión generales de las actividades del Centro. | UN | ٢١-٥١ مكتب المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية مسؤول عن توجيه أنشطة المركز واﻹشراف عليها بوجه عام. |
Se ha establecido en Nairobi una pequeña secretaría especial, que, desde el punto de vista de la organización, forma parte del CNUAH. | UN | وقد أنشئت في نيروبي أمانة مخصصة صغيرة تعتبر من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
12.15 La Oficina del Director Ejecutivo del CNUAH se encarga de la orientación y supervisión generales de las actividades del Centro. | UN | ٢١-٥١ مكتب المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية مسؤول عن توجيه أنشطة المركز واﻹشراف عليها بوجه عام. |
Política integrada del CNUAH sobre temas que se seleccionarán: número correspondiente a 1997, cancelado; evolución de la función económica y ambiental de los asentamientos humanos, cancelada. | UN | السياسة المتكاملة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن مواضيع يجري اختيارها: الغي عدد عام ١٩٩٧؛ اﻷلغاء: تغير الدور الاقتصادي والبيئي للمستوطنات البشرية |
En 1997 se expidieron 45 órdenes de compra en tres categorías de papel de oficina para el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH). | UN | وفي عمليات الشراء لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية صدر ٤٥ أمر شراء ﻟ ٣ فئات من القرطاسية في عام ١٩٩٧. |
El programa, ejecutado por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH), recibe financiación adicional de los Países Bajos, Suecia y Suiza. | UN | وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا. |
Representantes de la Asamblea Mundial de la Juventud visitaron la secretaría del CNUAH y la secretaría del PNUMA en Nairobi. | UN | وزار ممثلو الجمعية أمانة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي. |
El CNUAH tiene mucha experiencia en la conservación de lugares de interés arquitectónico, como también en la rehabilitación de las zonas adyacentes y en la formación de artesanos. | UN | ويتمتع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بخبرة واسعة في حفظ المواقع المعمارية بما في ذلك انعاش المناطق المحيطة بها وتدريب الحرفيين. |
La CEPAL informa de que emprendió actividades de programación conjunta con el CNUAH por conducto de la Unidad Conjunta CEPAL/CNUAH sobre asentamientos humanos. | UN | كما أفادت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأنها أجرت برمجة مشتركة عن طريق الوحدة المشتركة بين اللجنة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن المستوطنات البشرية في الماضي. |
A fin de evitar la repetición de licitaciones, el CNUAH está considerando la posibilidad de asignar las publicaciones necesarias en un contrato global que se adjudicará mediante licitación pública y tendrá precios fijos por un período de un año. | UN | ولتجنب تكرار المناقصات ينوي مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية اﻵن تلزيم الاحتياجات من الطباعة بموجب عقد منظومة يمنح بعد المناقصة ويثبﱢت اﻷسعار لمدة سنة. |
La Sección de Finanzas del CNUAH, en estrecha cooperación con los oficiales de gestión de programas ya está procurando cerrar las cuentas en un plazo de seis meses luego de concluido el proyecto. | UN | بالتعاون الوثيق مع موظفي إدارة البرامج يعمل فرع المالية بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية جاهدا اﻵن على إقفال الحسابات في غضون ستة أشهر من انتهاء المشاريع. |
Polonia hace enteramente suyo este texto y estima que el Comité deberá continuar cumpliendo un papel importante en la preparación de Hábitat II, en estrecha colaboración con la secretaría del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH). | UN | وتؤيد بولندا هذا النص تأييدا تاما وترى أنه يجب أن تواصل هذه اللجنة القيام بدور هام في تحضير الموئل الثاني، بالتعاون الوثيق مع أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) | UN | مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Además, el CNUAH y la Liga de los Estados Árabes trataron de intensificar la cooperación mediante el envío mutuo de representantes a las reuniones más importantes de ambos. | UN | ٣٥ - وفضلا عن ذلك سعى مركز المستوطنات البشرية وجامعة الدول العربية إلى تكثيف التعاون من خلال التمثيل المتبادل في الاجتماعات الرئيسية لكل منهما. |
Se impartió capacitación a aproximadamente 1.400 funcionarios del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales del CNUAH, el PNUMA y la ONUN. | UN | توفَّر التدريب لحوالي 400 1 من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مركز الموئل وبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |