Kazajstán presta constante asistencia a los demás Estados miembros de la Coalición contra el terrorismo. | UN | وتقدم كازاخستان باستمرار المساعدة إلى الدول الشريكة في ائتلاف مكافحة الإرهاب. |
Coalición contra la Trata de Mujeres | UN | ائتلاف مكافحة الاتجار في النساء |
Las fuerzas armadas australianas continuarán su activa participación en la Coalición contra la piratería. | UN | وستواصل القوات الأسترالية مشاركتها النشطة في ائتلاف مكافحة القرصنة. |
Se dirigieron también a la Conferencia los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, Coalición contra la Trata de Mujeres, Alianza Internacional de Mujeres para la Igualdad de Derechos y de Responsabilidades y Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres. | UN | كما ألقى كلمة في المؤتمر المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة والتحالف النسائي الدولي والتحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة. |
- Entidades consultivas especiales: Amnistía Internacional, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network, Coalición contra la Trata de Mujeres, Comisión Internacional de Juristas, Consejo Indio de Sudamérica, Liga Internacional para los Derechos y la Liberación de los Pueblos, Servicio de Información contra el Racismo, Servicio Internacional Pro Derechos Humanos y Unión de Juristas Árabes; | UN | - الفئة الخاصة: منظمة العفو الدولية، ودائرة المعلومات المناهضة للعنصرية، وشبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية، وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، واتحاد الحقوقيين العرب؛ |
Coalición contra la Trata de Mujeres | UN | الصفحة التحالف المناهض للاتجار بالنساء |
En la guerra de la Coalición contra el terrorismo se produjeron más perturbaciones que afectaron sobre todo al sur del país. | UN | وحدث مزيد من التمـزق خلال حرب التحالف ضد الإرهاب، مع تأثر الجنوب على وجـه الخصوص. |
El CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en el intercambio general de opiniones. | UN | كما شارك في التبادل العام للآراء كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية. |
Declaración presentada por Coalición contra la Trata de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Luego de los salvajes ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, su Gobierno ha apoyado todas las actuaciones posteriores de la Coalición contra el terrorismo y ha contribuido a la lucha global por medio de medidas concretas. | UN | وفي أعقاب الهجمات الإرهابية البربرية في الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 أيدت حكومته جميع الجهود المتخذة لاحقاً في إطار ائتلاف مكافحة الإرهاب وساهمت في الأمر من خلال اتخاذ تدابيرها العملية الخاصة بها. |
Declaración presentada por la Coalición contra la Trata de Mujeres, la Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor y UNAMINA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومنظمة يونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por la Coalición contra la Trata de Mujeres, Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor, y UNANIMA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومنظمة يونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por la Coalición contra la Trata de Mujeres, la Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor y UNANIMA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية ويونانيما إنترناشيونال وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
14. También participó en la labor de la Conferencia, en calidad de observador, el representante de la siguiente organización no gubernamental: Coalición contra las Municiones en Racimo. | UN | 14- كما شارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمة غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية. |
24. Además, hicieron declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Foro de Mujeres y Desarrollo, Coalición contra la Trata de Mujeres, Red Mediterránea contra la Trata de Mujeres, Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres y Transparencia Internacional. | UN | 24- وأدلى بكلمات أيضاً المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منتدى المرأة والتنمية، وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وشبكة البحر المتوسط لمكافحة الاتجار بالنساء، والتحالف العالمي المناهض للاتجار بالنساء، ومؤسسة الشفافية الدولية. |
Véase la declaración realizada por el Foro de Mujeres y Desarrollo, la Coalición contra la Trata de Mujeres y el European Women ' s Lobby, entre otras ONG, en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrado en Viena en octubre de 2012. | UN | انظر البيان الذي أدلت به منظمات من بينها منتدى المرأة والتنمية، وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة الضغط النسائية الأوروبية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Declaración presentada por Apne Aap Women Worldwide (India) Trust, la Coalición contra la Trata de Mujeres, Igualdad Ya y el Lobby Europeo de Mujeres, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من صندوق آبن آب الاستئماني العالمي للمرأة (الهند)، وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، ومنظمة المساواة الآن، وجماعة كسب التأييد النسائية الأوروبية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي |
23. La Reunión también alentó al Presidente a seleccionar a los Colaboradores con el fin de ayudar a garantizar la continuidad de la labor sustantiva y la preparación de la reunión entre períodos de sesiones, y a reunirse periódicamente con los Colaboradores, junto con las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Coalición contra las Municiones en Racimo y otras organizaciones pertinentes, a fin de coordinar su trabajo. | UN | 23- وشجع الاجتماع أيضاً الرئيس على أن يحدّد الأصدقاء الذين سيكلفون بتقديم المساعدة لضمان استمرار الأعمال الفنية والتحضير لاجتماع ما بين الدورات، وأن يلتقي على نحو منتظم بهؤلاء الأصدقاء وكذلك الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر وائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية وسائر المنظمات المعنية بغية تنسيق أعمال هذه الجهات. |
La Coalición contra la Trata de Mujeres es una red internacional y una organización no gubernamental que promueve los derechos humanos de la mujer. | UN | التحالف المناهض للاتجار بالنساء شبكة دولية ومنظمة غير حكومية تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة. |
Bangladesh ha sido, y siempre será, un asociado dinámico y comprometido con la Coalición contra el terrorismo. | UN | وما فتئت بنغلاديش ملتزمة وشريكة فعالة في التحالف ضد الإرهاب وستظل كذلك. |
El PNUD, la Coalición contra las Municiones en Racimo y Human Rights Watch participaron también en el intercambio general de opiniones. | UN | وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان. |
12. El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en los trabajos de la Reunión, en calidad de observadores, de conformidad con el artículo 1, párrafo 2, del reglamento. | UN | 12- وعملاً بأحكام نفس المادة 1(2) من النظام الداخلي، شارك في أعمال الاجتماع، بصفة مراقب، ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية. |