"coalición de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحالف
        
    • ائتلاف
        
    • الائتلاف
        
    • وائتلاف
        
    • الائتلافية
        
    • لتحالف
        
    • التحالف
        
    • تحالفاً من
        
    • تآلف من
        
    • إئتﻻف
        
    Coalición de Ciudadanos para la Justicia Económica UN تحالف المواطنين من أجل العدالة الاقتصادية
    Coalición de Ciudadanos para la Justicia Económica UN تحالف المواطنين من أجل العدالة الاقتصادية
    Con ese propósito, una Coalición de grupos de ciudadanos organizó una conferencia nacional en Monrovia. UN ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين.
    En este contexto, también se acoge con beneplácito la creación de la Iniciativa de Potencias Medianas, una Coalición de destacadas organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وفي هذا السياق، يشكل تطوير مبادرة القوى الوسطى، وهو ائتلاف يتشكل من منظمات غير حكومية دولية بارزة، تطورا طيبا أيضا.
    me gustaría ver algo de tinta, porque creo que tú podrías ser una de esas basuras de la Coalición de Reyes, Open Subtitles أريد أن أرى الوشم الخاص بك، لأنني أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدة من هذه الائتلاف القمامة الملوك
    Era comprensible que la Organización se conformara y recibiera la influencia de la experiencia de esa guerra y de la Coalición de Potencias que prevalecieron en 1945. UN ومن المفهوم أن المنظمة كانت قــد تشكلت وتأثـــرت بتجربة تلك الحـرب وائتلاف الدول الظافرة فــي عام ١٩٤٥.
    Convergencia Democrática, que es una Coalición de partidos políticos, es la principal entidad opositora. UN والتقارب الديمقراطي، وهو تحالف لأحزاب سياسية، هو الجهة الفاعلة الأساسية في المعارضة.
    Por ejemplo, en los noticiarios de la televisión no se hizo mención alguna de una manifestación de varios millares de miembros de la Coalición de partidos de la oposición. UN وعلى سبيل المثال، لم يرد ذكر في أخبار التلفزيون لمظاهرة قام بها عدة آلاف من أعضاء تحالف أحزاب المعارضة.
    Con la asistencia de la Coalición de Justicia Internacional para todos los Magistrados, se celebraron dos cursos prácticos sobre gestión de los procesos. UN ونُظمت حلقتا عمل في مجال إدارة المحاكمات بمساعدة تحالف العدالة الدولية لجميع القضاة.
    También tomamos nota con interés de la propuesta, presentada por una Coalición de ocho países, de crear un mundo libre de armas nucleares. UN ونلاحظ أيضا باهتمام المقترح الرامي إلى جعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية، والذي يقدمه تحالف من ثمانية بلدان.
    El programa de comunicaciones ha facilitado la creación de una Coalición de organizaciones no gubernamentales para vigilar los derechos del niño. UN ويسر برنامج الاتصالات قيام تحالف بين المنظمات غير الحكومية لرصد حقوق الطفل.
    Fue llevado al calabozo de Sake por militares pertenecientes a la Coalición de los agresores. UN وقام عسكريون ينتمون إلى تحالف المعتدين باقتياده إلى سجن ساكي.
    La Federación ha participado activamente en la Coalición de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esas cuestiones. UN وشارك الاتحاد مشاركة نشطة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن العديد من هذه المسائل.
    Coalición de organizaciones africanas para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN ائتلاف المنظمات الأفريقية من أجل الأغذية الأمن و التنمية المستدامة
    Los representantes de la Coalición de ONG y del Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca hicieron observaciones similares. UN وأثيرت نقاط مماثلة من قبل ممثلين من ائتلاف المنظمات غير الحكومية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان.
    La Coalición de comités de mujeres y otras organizaciones también trabajan para cambiar los estereotipos, sobre todo en las zonas rurales. UN ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    1. La creación de una Coalición de organizaciones no gubernamentales yemeníes para combatir la pobreza. UN :: عملت على بناء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية اليمنية من أجل مكافحة الفقر.
    La Coalición de Asia y el Pacífico para Timor Oriental pide al Comité Especial que examine rápidamente estas propuestas. UN إن الائتلاف يطالب اللجنة الخاصة بأن تدرس هذه المقترحات على وجه السرعة.
    El Gobierno colabora con el UNICEF y con una Coalición de la sociedad civil para hacer frente a la violencia contra los niños en forma global. UN وتتعاون حكومته مع اليونيسيف وائتلاف يضم منظمات المجتمع المدني لمعالجة العنف ضد الأطفال بصورة شاملة.
    Mientras tanto, el Gobierno de Coalición de Burundi se enfrentará a las difíciles tareas de la reconciliación y la reconstrucción nacionales. UN وفي نفس الوقت، ستعالج الحكومة الائتلافية في بوروندي مهام المصالحة الوطنية والتعمير الهائلة.
    Albania reaccionó con rapidez a los ataques terroristas declarando su plena solidaridad con los Estados Unidos y fijando su resuelta posición de apoyo a la Coalición de naciones que tomaron medidas tajantes contra este mal común. UN وكان رد فعل ألبانيا فوريا على الهجمات الإرهابية حيث أعلنت تضامنها التام مع الولايات المتحدة وقامت بترسيخ موقفها الداعم لتحالف الدول الساعية إلى اتخاذ إجراءات حاسمة ضد ذلك الشر المستطير.
    Ese año el Acuerdo de Coalición de Gobierno propuso modificar la financiación oficial a 2 dólares por cada dólar de contribución de los empleadores. UN وفي عام ٦٩٩١، اتفق التحالف الحكومي على تغيير التمويل الحكومي بحيث يصبح دولارين مقابل كل دولار من مساهمات أرباب العمل.
    En un momento dado los afectos benevolentes abarcan sólo a la familia, y pronto el círculo se amplía primero a una clase, luego a una nación, después a una Coalición de naciones, luego a toda la humanidad, y finalmente su influencia se siente en el trato del hombre con el mundo animal... News-Commentary ذات يوم كانت المشاعر الرقيقة الخيرة تطوق الأسرة الواحدة فحسب، ثم ما لبثت الدائرة أن اتسعت لتتضمن الطبقة الاجتماعية الواحدة أولاً، ثم بعد ذلك الأمة، ثم تحالفاً من الأمم، ثم الإنسانية جمعاء، وأخيراً أصبحنا نستشعر مثل هذه الأحاسيس في تعاملات الإنسان مع عالم الحيوان...
    Una Coalición de organizaciones chammorro intentará obtener su tierra por cualquier medio necesario. UN وقال إن تآلف من منظمات الشامورو سيسعى إلى الحصول على أرضها بأي وسيلة يضطر إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more