"coalición mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحالف العالمي
        
    • الائتلاف العالمي
        
    • تحالف عالمي
        
    • ائتلاف عالمي
        
    • والائتلاف العالمي
        
    • واﻹئتﻻف العالمي
        
    • تحالفا عالميا
        
    - Conferencia Consultiva de la Coalición Mundial para África UN التحالف العالمي للمؤتمر الاستشاري اﻷفريقي
    Los Estados partes en el Tratado sobre Seguridad Colectiva han desempeñado un papel importante en la Coalición Mundial contra el terrorismo. UN وقد أدت الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي دورا بارزا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    El Pakistán es, y seguirá siendo, un miembro clave de la Coalición Mundial contra el terrorismo internacional. UN وستبقى باكستان اليوم، وفي المستقبل، عضوا أساسيا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي.
    Asimismo se hacía necesaria una mayor colaboración con la Coalición Mundial para Africa. UN وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع الائتلاف العالمي لصالح افريقيا.
    La Coalición Mundial para África también participó en calidad de observadora. UN كما شارك الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا في الدورة بصفة مراقب.
    En 1992, una Coalición Mundial de organizaciones no gubernamentales formó la Campaña internacional de prohibición de minas terrestres y, desde entonces, se ha adelantado considerablemente. UN وفي عام ٢٩٩١، شــن تحالف عالمي من المنظمات غير الحكومية حملة دولية لحظر اﻷلغام البرية، وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الحين.
    No sólo necesitamos una Coalición Mundial contra el terrorismo. UN فلسنا بحاجة إلى ائتلاف عالمي في مواجهة الإرهاب فحسب.
    El Foro fue organizado conjuntamente por los Gobiernos del Japón e Indonesia, la Secretaría de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Coalición Mundial para África. UN واشترك في تنظيم المنتدى حكومتا اليابان وإندونيسيا، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والائتلاف العالمي من أجل افريقيا.
    En el contexto de la Coalición Mundial contra el terrorismo, Hungría está siguiendo los acontecimientos en el Afganistán con especial interés. UN وفي سياق هذا التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تتابع هنغاريا الأحداث في أفغانستان باهتمام شديد.
    Por lo tanto, manifiesta su disposición a formar parte de una Coalición Mundial contra uno de los delitos más peligrosos del siglo XXI. UN وبالتالي فإن جورجيا تسعى جاهدة لتكون طرفا في التحالف العالمي ضد جريمة من أخطر جرائم القرن 21.
    La Coalición Mundial contra el terrorismo ha logrado éxitos en el Afganistán, pero no ha podido extenderlos a otras partes. UN وسجل التحالف العالمي ضد الإرهاب نجاحات كبيرة في أفغانستان ولكن لم يتمكن من توسيع مجالها إلى أماكن أخرى.
    En este sentido, la idea de otorgar a las Naciones Unidas el papel principal en la dirección de la Coalición Mundial de lucha contra el terrorismo merece un verdadero apoyo. UN وفي هذا السياق، فإن فكرة إعطاء الأمم المتحدة دور الريادة في توجيه التحالف العالمي ضد الإرهاب، تستحق التأييد المخلص.
    También consideramos esencial que las Naciones Unidas, en la práctica, se conviertan en la base de la Coalición Mundial contra el terrorismo. UN ونرى أيضا أن مما له أهمية أساسية أن تصبح الأمم المتحدة عمليا أساس التحالف العالمي ضد الإرهاب.
    Se puede procurar que el mundo sea mucho más seguro, pero la Coalición Mundial para derrotar al terrorismo debe incluir a todos. UN ويمكن جعل العالم أكثر أمنا. ولكن لا بد من أن يكون التحالف العالمي لدحر الإرهاب شاملا.
    Hay que consolidar aún más la Coalición Mundial contra el terrorismo y fortalecer la cooperación con las organizaciones regionales. UN إننا بحاجة إلى مزيد من توطيد التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Ahmedou Ould-Abdallah, Secretario Ejecutivo de la Coalición Mundial para África UN أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا
    Ahmedou Ould-Abdallah, Secretario Ejecutivo de la Coalición Mundial para África UN أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا
    Para triunfar, es necesario mantener y fortalecer aún más la Coalición Mundial de lucha contra el terrorismo internacional. UN وليتسنى لنا النجاح، يجب الحفاظ على الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ويجب زيادة تقويته.
    Es importante que son precisamente las Naciones Unidas quienes encabezan la labor con miras a formar una Coalición Mundial contra el terrorismo. UN والمهم أن الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالدور القيادي للأنشطة التي ترمي إلى إقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    23. Varios delegados acogieron favorablemente la idea de una Coalición Mundial contra el hambre. UN 23 - رحب العديد من المندوبين بفكرة قيام تحالف عالمي ضد الجوع.
    También necesitamos una Coalición Mundial contra la pobreza. UN بل يلزمنا ائتلاف عالمي في مواجهة الفقر أيضاً.
    En apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la promoción de la condición jurídica y social de la mujer en todo el mundo, Voces Vitales creó La Pietra Coalition to Advance Women in the World. Se trata de una Coalición Mundial de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales, empresas, medios de comunicación y personas eminentes, como premios Nobel. UN من أجل دعم بلوغ هدف النهوض بوضع المرأة عالميا، الذي هو من الأهداف الإنمائية للألفية، أنشأت المنظّمة ائتلاف لابياترا للنهوض بالمرأة في العالم ليكون تحالفا عالميا لأكاديميين ومنظمات غير حكومية وشركات ووسائط إعلام وشخصيات مرموقة، بمن فيهم حائزون على جائزة نوبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more