"coalición para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ائتلاف
        
    • التحالف من أجل
        
    • الائتلاف من أجل
        
    • تحالف من أجل
        
    • التجمع من أجل
        
    • ﻻئتﻻف
        
    • اﻻئتﻻف الهادف
        
    • الأجندة
        
    • التحالف المعني
        
    • ويرحب الائتلاف
        
    Como parte de la Coalición para el Nuevo Programa, Suecia seguirá colaborando en este proceso. UN وستواصل السويد، بوصفها جزءا من ائتلاف جدول الأعمال الجديد، الإسهام في هذه العملية.
    La Coalición para el Nuevo Programa está preparada para contribuir activamente a este proceso. UN ويقف ائتلاف البرنامج الجديد على أهبة الاستعداد للإسهام بنشاط في هذه العملية.
    Recientemente, este enfoque se amplió ligeramente en un documento presentado en la Conferencia de Examen del TNP por la Coalición para el Nuevo Programa. UN ومؤخراً جرى التوسع في هذه النقطة نوعاً ما في ورقة من ائتلاف البرنامج الجديد أُدرجت في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Una minoría de radicales intenta imponer su voluntad a la mayoría sobre la Coalición para la paz. UN المتطرفين تحاول فرض إرادتها على اﻷكثرية، أي على التحالف من أجل السلام.
    Una Coalición para la democracia es buena para América. UN إن الائتلاف من أجل الديمقراطية أمر مفيد ﻷمريكا.
    Aúnan a las naciones del mundo en una gran coalición, para compartir la carga de construir un mundo mejor y más pacífico. UN فهي تجمع دول العالم معا في ائتلاف عظيم لتتقاسم عبء بناء عالم أفضل وأكثر سلاما.
    Expresando también su apoyo a los esfuerzos de la Coalición para el Regreso por facilitar los objetivos del anexo 7 del Acuerdo de Paz, UN وإذ تؤيد أيضا جهود ائتلاف العودة الرامية إلى تيسير بلوغ اﻷهداف الواردة في المرفق ٧ من اتفاق السلام،
    Es imperioso revertir esa tendencia peligrosa, y en ese contexto su país apoya plenamente la Coalición para el Nuevo Programa, que representa un enfoque moderado y constructivo de la no proliferación y el desarme nuclear. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La Coalición para el Nuevo Programa presentó propuestas con ese fin. UN وقد طرح ائتلاف البرنامج الجديد مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    Es imperioso revertir esa tendencia peligrosa, y en ese contexto su país apoya plenamente la Coalición para el Nuevo Programa, que representa un enfoque moderado y constructivo de la no proliferación y el desarme nuclear. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La Coalición para el Nuevo Programa presentó propuestas con ese fin. UN وقد طرح ائتلاف البرنامج الجديد مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    La Coalición para el Nuevo Programa ha presentado este año dos importantes proyectos de resolución sobre desarme nuclear. UN لقد قدم ائتلاف البرنامج الجديد مشروعي قرارين هامين هذه السنة بشأن نزع السلاح النووي.
    La formación de una sólida Coalición para promover la no proliferación y el desarme resulta fundamental. UN ومن الأمور البالغة الأهمية في هذا الصدد تشكيل ائتلاف متين لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Mi delegación se asocia a las declaraciones de la Coalición para el Nuevo Programa y a la del Grupo de Río. UN ويؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ائتلاف البرنامج الجديد ومجموعة ريو.
    Compartimos plenamente las observaciones y opiniones formuladas por la Embajadora de Irlanda en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. UN إننا نشاطر تماماً التعليقات والآراء التي أعرب عنها سفير آيرلندا، باسم ائتلاف جدول الأعمال الجديد.
    Suecia sigue trabajando por ese objetivo, conjuntamente con sus asociados en la Coalición para el Nuevo Programa. UN وتواصل السويد العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بالاشتراك مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد.
    Seguimos convencidos de que las ideas y propuestas planteadas por la Coalición para el Nuevo Programa desde su inicio pueden influir de manera positiva en los esfuerzos internacionales por lograr el desarme nuclear. UN ولا نزال على اقتناع بأن الأفكار والمقترحات التي طرحها ائتلاف البرنامج الجديد منذ إنشائه يمكن أن يكون لها تأثير بناء على الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح.
    Declaración Ministerial de la Coalición para el Nuevo Programa con motivo del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General UN إعلان وزاري أصدره " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    Este aspecto de las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles constituye uno de los compromisos de asociación en la Coalición para la Urbanización Sostenible. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    Documento de la Coalición para el Nuevo Programa, presentado por Egipto en nombre de los países del Nuevo Programa UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    El sector privado debe tener también un papel mayor en esta Coalición para activar el Programa de Acción. UN وعلى القطاع الخاص كذلك أن يقوم بــــدور أكبر في هذا الائتلاف من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    Es a todas luces una Coalición para el cambio y tal vez suscite la revolución necesaria en los asuntos diplomáticos de que se precisa en esta Conferencia. UN ومن الجلي أنه تحالف من أجل التغيير، وقد يُحدث ثورة لابد منها في الشؤون الديبلوماسية التي يحتاجها المؤتمر.
    Coalición para la Unidad y la Democracia - Urunana UN التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية
    Con respecto a la eliminación de las armas nucleares, se han presentado varias iniciativas, entre ellas una de la Coalición para el Nuevo Programa, de la cual Egipto es miembro. UN وقد طرحت في هذا الإطار مبادرات عديدة للقضاء على الأسلحة النووية، منها مبادرة تحالف الأجندة الجديدة والتي تشارك فيها مصر.
    La Coalición para poner fin a la utilización de los niños como soldados organizó varias conferencias regionales. UN وقام التحالف المعني بوقف استخدام الأطفال الجنود بتنظيم عدة مؤتمرات إقليمية.
    La Coalición para el Nuevo Programa también acoge con beneplácito todos los esfuerzos en pro de la transparencia desplegados por algunos de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويرحب الائتلاف أيضا بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق الشفافية التي تعهدت بها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more