"cobertura del seguro médico" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغطية التأمين الصحي
        
    • تغطية التأمين الطبي
        
    El personal que se jubile por discapacidad a cualquier edad también puede acogerse a la cobertura del seguro médico tras la separación del servicio. UN أما الموظفون الذين يتقاعدون لأسباب تتعلق بالعجز في أي مرحلة من العمر فيستحقون كذلك تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En 2009, el Instituto de Previsión Social (IPS) amplió la cobertura del seguro médico para los(as) trabajadores(as) del sector doméstico. UN وفي عام 2009، وسّع معهد خدمات الضمان الاجتماعي نطاق تغطية التأمين الصحي ليشمل العاملين في قطاع العمل المنزلي.
    Las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Ampliación de la cobertura del seguro médico Nacional con vistas a garantizar el derecho a la salud UN توسيع نطاق تغطية التأمين الصحي الوطني لضمان الحق في الصحة
    Otras organizaciones de las Naciones Unidas siguieron el ejemplo y ampliaron la cobertura del seguro médico a los jubilados y sus familiares a cargo. UN وحذت مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة حذوها فمددت تغطية التأمين الطبي لتشمل المتقاعدين ومعاليهم.
    Si bien es innegable que ha aumentado el costo de la cobertura del seguro médico, el establecimiento de criterios de referencia externos mejoraría la capacidad del sistema para evaluar objetivamente la situación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ورغم أن ارتفاع تكلفة تغطية التأمين الصحي أمر لا يمكن إنكاره، يؤدي اتخاذ نقاط مرجعية خارجية إلى تحسين قدرة النظام المتبع على إجراء تقييم موضوعي للحالة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Al final del servicio, los funcionarios que reúnan las condiciones exigidas tienen derecho a cobertura del seguro médico después de la separación del servicio. UN 55 - يحق للموظفين المؤهلين عند انتهاء خدمتهم الاستفادة من تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    32. La cobertura del seguro médico Nacional de la República de Corea, que es universal y obligatorio, ha aumentado de forma sostenida. UN 32- وُسّع نطاق تغطية التأمين الصحي الوطني الذي هو عبارة عن نظام تأمين شامل وإلزامي في جمهورية كوريا توسيعاً مطرداً.
    Las prestaciones comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. UN وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة.
    Las prestaciones comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. UN وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة.
    Las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن والحصول على بدل أيام الإجازات غير المستعملة.
    Las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واستبدال أيام الإجازات غير المستخدَمة.
    Las prestaciones comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. UN وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة.
    La continuidad de la cobertura del seguro médico que garantiza el programa de seguro médico tras la separación del servicio es un elemento fundamental de la seguridad social de los funcionarios jubilados, ya que muchos de ellos no pueden acogerse a los planes nacionales de seguridad social de los Estados Miembros por haber estado al servicio de las Naciones Unidas. UN ويعتبر استمرار تغطية التأمين الصحي في إطار هذه الخطط على النحو الذي يوفره برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، عنصرا حيويا من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين الذين لا يتمكن الكثيرون منهم من الاستفادة من مخططات الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    33. En la actualidad, todos los planes de seguro médico del sistema de las Naciones Unidas prevén la participación en la financiación de la cobertura del seguro médico de los jubilados y sus familiares a cargo. UN 33 - وحالياً، تنص خطط التأمين الصحي جميعها في منظومة الأمم المتحدة على اقتسام التكاليف الناجمة عن تغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم.
    33. En la actualidad, todos los planes de seguro médico del sistema de las Naciones Unidas prevén la participación en la financiación de la cobertura del seguro médico de los jubilados y sus familiares a cargo. UN 33- وحالياً، تنص خطط التأمين الصحي جميعها في منظومة الأمم المتحدة على اقتسام التكاليف الناجمة عن تغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم.
    Se indicó que, si bien inicialmente la cobertura del seguro médico había sido una prestación local y no formaba parte de las prestaciones del régimen común, los planes de seguro médico habían evolucionado para incluir la provisión de una cobertura mundial para el personal de contratación internacional. UN وذُكِر أن تغطية التأمين الصحي كانت في الأصل استحقاقا محليا وليست جزءا من الاستحقاقات التي يقدمها النظام الموحد، غير أن خطط التأمين الصحي تطورت لتشمل توفير التغطية للموظفين الدوليين على الصعيد العالمي.
    143.191 Ampliar la cobertura del seguro médico para las familias sin recursos (Kirguistán); UN 143-191- توسيع نطاق تغطية التأمين الصحي للأسر الفقيرة (قيرغيزستان)؛
    Otras organizaciones de las Naciones Unidas siguieron el ejemplo y ampliaron la cobertura del seguro médico a los jubilados y sus familiares a cargo. UN وحذت مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة حذوها فمددت تغطية التأمين الطبي لتشمل المتقاعدين ومعاليهم.
    Destacó que la Comisión creía que el grupo de trabajo de composición abierta no debía limitarse a la cuestión de la cobertura del seguro médico y dental y que, en ese sentido, no debía distinguirse entre miembros de la Comisión procedentes de Estados desarrollados y Estados en desarrollo. UN وأكد أن اللجنة رأت أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا ينبغي أن يقتصر على مسألة تغطية التأمين الطبي وعلاج الأسنان للأعضاء. وفي ذلك الصدد، رأت أنه لا ينبغي التمييز بين أعضاء اللجنة القادمين من بلدان نامية وأولئك القادمين من بلدان متقدمة النمو.
    Preocupada por la falta o la insuficiencia, según la situación, de la cobertura del seguro médico de la mayoría de los miembros de la Comisión durante el ejercicio de sus funciones relacionadas con la Comisión en la Sede de las Naciones Unidas, y convencida de que esta cuestión requiere una atención urgente, UN وإذ يساوره القلق من عدم استفادة معظم أعضاء اللجنة أو عدم كفاية استفادتهم، حسب الاقتضاء، من تغطية التأمين الطبي أثناء تأدية مهام اللجنة بمقر الأمم المتحدة، واقتناعا منه بأن هذه المسألة تتطلب اهتماما عاجلا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more