Los datos se transportan por la luz, codificados en cambios sutiles del brillo. | TED | تنقل البيانات من خلال الضوء مشفرة بترميزات متغيرة |
Los agentes del NID usan estos sitios para postear mensajes codificados. | Open Subtitles | عملاء الإن أى دى يستخدمون هذه المواقع لإرسال رسائل مشفرة |
El cifrado del correo electrónico y los procedimientos para garantizar su utilización adecuada sustituirán al sistema actual de cables codificados. | UN | وستحل الإجراءات المشفرة والبريد الإلكتروني المشفر لتأمين سلامة الاستخدام محل النظام الحالي للرسائل البرقية المشفرة. |
La Comisión es el principal foro para el desarrollo de normas y principios, codificados en tratados y resoluciones, que rigen el espacio ultraterrestre. | UN | وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي. |
Oculta mensajes codificados a simple vista. | Open Subtitles | هو عبارة عن اخفاء رسالة مشفّرة في شيء على مرأى من الجميع |
En el muestreo por aceptación, los documentos revisados o codificados o los asientos de datos se agrupan en lotes. | UN | وفي أخذ العينة للقبول تجمع في مجموعات الوثائق المنقحة أو المرمزة أو البيانات المدخلة. |
Esa interacción permite a las empresas obtener conocimientos codificados y tácitos y mejora su comprensión de las tendencias y pautas tecnológicas. | UN | ومثل هذا التفاعل يتيح للشركات إمكانية الوصول إلى المعارف المقننة والضمنية، ويحسن فهمها للاتجاهات والأنماط التكنولوجية. |
Debería darse prioridad a la difusión de datos censales detallados, codificados por microrregiones en lenguaje de computadora. | UN | وينبغي اعطاء أولوية لنشر بيانات مفصلة من التعدادات السكانية مرمزة ترميزا حاسوبيا فيما يتعلق بالمناطق الصغرى. |
Están codificados, pero probablemente son rastreables. | Open Subtitles | إنها مشفرة. لكن هناك إحتمال أنه يمكن تتبعها. |
No hubo suerte. Él podría tener su propio emisor. Los antiguos no están codificados. | Open Subtitles | ربما لديهِ جهازه الخاص،الأجهزة القديمة غير مشفرة إذن ماذا بعد؟ |
También han sido conocidos por insertar mensajes codificados... ensuscartas. | Open Subtitles | معروف عنهم أيضا لوضع رسائل مشفرة في خظاباتهم |
Hombres del espectáculo utilizaban los mismos cilindros codificados para controlar los movimientos físicos de lo que se llamó autómatas, una especie temprana de robot. | TED | استخدم رجال العروض نفس الاسطوانات المشفرة ليتحكموا بالحركات الجسمانية التي سُميت الألية، نوع قديم من الإنسان الألي. |
, tengo que confesar que después de semanas de textos codificados y correos encriptados, uno se forma una foto en su mente | Open Subtitles | أتعرف، يجب أن أعترف بعد أسابيع من النصوص والإيميلات المشفرة صورة واحدة كانت تدور بذهنى |
Tuve que filtrar algo de información confidencial para encontrar su método más reciente, que son mensajes radiales codificados. | Open Subtitles | اضطررت لتسريب بعض المعلومات الحساسة كي أتمكن من معرفة آخر طرقهم، والذي اتضح أنها عن طريق الرسائل اللاسلكية المشفرة |
La Comisión es el principal foro para el desarrollo de normas y principios, codificados en tratados y resoluciones, que rigen el espacio ultraterrestre. | UN | وهذه اللجنة هي المحفل الرئيسي لوضع القوانين والمبادئ، المدونة في معاهدات وقرارات، بقصد تنظيم الفضاء الخارجي. |
Además, el Comité informó de que su secretaría había preparado legislación modelo sobre los derechos y obligaciones de los refugiados a la luz de los principios codificados del derecho internacional y de la práctica de los Estados en la región. | UN | كما أفادت اللجنة الاستشارية بأن أمانتها وضعت تشريعا نموذجيا بشأن حقوق وواجبات اللاجئين في ضوء المبادئ المدونة في القانون الدولي وممارسة الدول في المنطقة. |
En el cuadro 4 se desglosa el empleo de consultores y contratistas según los grupos ocupacionales codificados en la Clasificación Común de los Grupos Ocupacionales. | UN | 13 - ويرد في الجدول 4 بيان التعاقدات مع الاستشاريين والمتعاقدين من حيث الفئات المهنية المدونة في التصنيف الموحد للفئات المهنية. |
La contraseña de su computador, correos codificados. | Open Subtitles | كلمة سرّ ٍ لحاسوبه رسائل الكترونية مشفّرة |
47. La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) ha publicado un producto en CD-ROM, el IP-LEX, con los textos codificados de leyes y tratados sobre propiedad intelectual. | UN | ٤٧ - أصدرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية طبعة على أقراص مضغوطة البيانات، من قانون الملكية الفكرية، مسجلا بها النصوص المرمزة لقوانين ومعاهدات الملكية الفكرية. |
Parece razonable suponer que dichos intercambios, de realizarse, tendrían más sentido si se efectuaran mediante contacto personal y transmisión verbal más que mediante canales codificados de comunicación. | UN | بيد أن من المعقول الاعتقاد بأن أهمية تلك التغييرات، إذا ما حدثت، ستزيد من خلال الاتصال المباشر والتخاطب الشفوي بدلا من قنوات الاتصال المقننة. |
30.24 El sistema de almacenamiento y recuperación en disco óptico, aprobado por la Asamblea General en su resolución 44/201, es un sistema plenamente operacional para almacenar la documentación para reuniones de las Naciones Unidas en disco óptico, en forma de textos codificados o de documentos basados en imágenes. | UN | ٠٣-٤٢ يعد نظام التخزين والاسترجاع باستخدام اﻷقراص الضوئية، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ نظاما دخل طور التشغيل الكامل من أجل تخزين وثائق الهيئات التداولية في اﻷمم المتحدة على اقراص ضوئية كنصوص مرمزة أو وثائق تعتمد على الصور. |
El titular preparará evaluaciones de los acontecimientos políticos, proyectos de informes al Secretario General y cartas e información para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, así como mensajes cablegráficos codificados para la misión. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بإعداد تقييمات للتطورات السياسية، ومشاريع تقارير تقدم للأمين العام، ورسائل وإحاطات تقدم لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، بالإضافة إلى البرقيات المشفّرة إلى البعثة. |
En la introducción de la guía, el Secretario General hace notar, como ya lo han mencionado otros participantes en este debate que la mayoría de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio no eran nuevos, sino que provenían de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de los noventa y del conjunto de instrumentos jurídicos internacionales codificados en los últimos 50 años. | UN | في مقدمة الدليل التفصيلي، يذكر الأمين العام، كما أشار المتكلمون السابقون، أن معظم الأهداف التي حددها إعلان الألفية ليست جديدة، فهي مستمدة من المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات، ومن مجموعة من القواعد والقوانين الدولية التي تم تدوينها على مدى نصف القرن الماضي. |
El FNUAP espera también que todos los bienes de la sede estarán codificados para fines de 2002. | UN | كما يتوقع الصندوق أن يتم ترميز الأصول بحلول نهاية عام 2003. |
Son archivos codificados. Necesitaré unos minutos. | Open Subtitles | هذه ملفات مشفره سوف تأخذ منى بضع دقائق |
Todos los discos que conseguimos en el astillero están codificados. No puedo leer ninguno. | Open Subtitles | كل الاسطوانات التي اخذناها من حوض السفن كانت مُشفرة ولم استطع قراءتهم |
Los números fueron... codificados en fotos. | Open Subtitles | الأرقام كانت... مُشفّرة في الصور. |