Informe del Secretario General sobre los derechos los humanos y las medidas coercitivas unilaterales | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، |
Efecto de las medidas coercitivas unilaterales sobre el disfrute de los derechos humanos | UN | تأثير التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في التمتع بحقوق الإنسان |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Por lo tanto, Filipinas se suma a la Comisión de Derechos Humanos y condena el hecho de que determinados países apliquen medidas coercitivas unilaterales contra países en desarrollo. | UN | ولذلك تنضم الفلبين الى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في إدانتها لاستخدام بعض البلدان التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ضد بلدان نامية. |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية الانفرادية |
Pidieron a los Estados que aplican medidas coercitivas unilaterales que pusieran fin de inmediato a esas medidas. | UN | ودعوا الدول التي تطبق تدابير قسرية انفرادية إلى الكف فوراً عن هذه التدابير. |
También rechazamos la extensión de dichas tendencias y exhortamos a los Estados que aplican medidas coercitivas unilaterales a que pongan fin de inmediato a esas medidas. | UN | ونرفض أيضا التمادي في مثل هذه الاتجاهات وندعو الدول التي تفرض تدابير قسرية من جانب واحد إلى إنهاء العمل بتلك التدابير فورا. |
Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، |
Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية اﻷحادية |
Exhortaron a los Estados que aplican medidas coercitivas unilaterales a ponerles fin de inmediato. | UN | ودعوا الدول التي تمارس التدابير القسرية من جانب واحد أن تضع حدا لها على الفور. |
Todo ello se había logrado a pesar de las medidas coercitivas unilaterales impuestas al país. | UN | وقد تحقق كل ذلك بالرغم من فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد. |
Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias. | UN | ويدين وفدي بشدة تطبيق تدابير قسرية أحادية الطرف كوسيلة لتسوية المنازعات. |
Las medidas coercitivas unilaterales contra los países en desarrollo obstaculizaban el desarrollo económico y desdeñaban la solidaridad internacional. | UN | وقالت إن التدابير القسرية الأحادية الجانب ضد البلدان النامية تعوق التنمية الاقتصادية وتهمل التضامن الدولي. |
Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية، |
- la aplicación de medidas coercitivas unilaterales. | UN | تنفيذ التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد. |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الإنفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذه من جانب واحد: تقرير اﻷمين العام |
5. Exhorta a todos los Estados miembros a que no reconozcan esas medidas ni las apliquen y a que estudien la posibilidad de adoptar providencias administrativas o legislativas, según proceda, para contrarrestar la aplicación extraterritorial o los efectos de las medidas coercitivas unilaterales; | UN | 5 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بمثل تلك التدابير والامتناع عن تطبيقها، وكذا بحث اعتماد تدابير إدارية وتشريعية، كلما كان ذلك مناسباً، للتصدي لتطبيق تدابير الإكراه الانفرادي والتي تتجاوز الولاية القانونية والتشريعية المحلية أو للآثار المترتبة عنها. |