"coherencia a nivel de todo el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتساق على نطاق المنظومة
        
    • بالاتساق على نطاق المنظومة
        
    • الاتساق على نطاق منظومة
        
    • الاتساق على صعيد المنظومة
        
    • بالاتساق على نطاق منظومة
        
    • التماسك على نطاق المنظومة
        
    • الاتساق على مستوى المنظومة
        
    • الاتّساق على نطاق
        
    Expresaron su confianza en que el UNFPA seguiría desempeñando una función constructiva en el empeño por conseguir una mayor coherencia a nivel de todo el sistema. UN وأعربت الوفود عن ثقتها في أن يواصل الصندوق أداء دور بناء في الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Esta cuestión también se está examinando en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Se señaló que la existencia de una Escuela Superior del Personal destinada a fomentar una cultura común del personal anclada en valores comunes era fundamental para apoyar la labor de promoción de la coherencia a nivel de todo el sistema. UN ولوحظ أن وجود كلية رصينة للموظفين تتوخى بث ثقافة مشتركة بين الموظفين ضاربة بجذورها في القيم المشتركة أمر أساسي لتعزيز جهود تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente y resumen de los Copresidentes del proceso consultivo relacionado con el marco institucional de las actividades de las Naciones Unidas para el medio ambiente UN تقرير الفريق الرفيع المستوى المعنى بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة التابع للأمين العام، وملخص الرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية غير الرسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ● تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Las consultas oficiosas y los informes sobre los resultados acerca de la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas efectuados hasta la fecha, han puesto de manifiesto la complejidad de las cuestiones objeto de examen. UN وقد اتضح حتى الآن من المشاورات غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة مدى تعقّد القضايا قيد المناقشة.
    11. La ONUDI debería continuar contribuyendo considerablemente al logro de una coherencia a nivel de todo el sistema. UN 11- وينبغي أن تواصل اليونيدو تقديم مساهمه كبيرة في الاتساق على نطاق المنظومة.
    45. Alienta a Irlanda por el interés y apoyo mostrados hasta el momento en el proceso de coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 45- وتشعر ايرلندا بالارتياح لما نالته عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة من اهتمام ودعم دوليين هذه حتى الآن.
    En el informe se describen los progresos realizados de cara al logro del principal objetivo de la Escuela Superior, consistente en convertirse en un centro de excelencia para el aprendizaje y la capacitación en el sistema de las Naciones Unidas, promoviendo la aplicación de mecanismos de intercambio de conocimientos y mejorando la coherencia a nivel de todo el sistema. UN ويبين التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف الرئيسي للكلية في أن تصبح مركز امتياز للتعلم والتدريب في منظومة الأمم المتحدة، عن طريق تبني تنفيذ آليات تبادل المعارف وتحسين الاتساق على نطاق المنظومة.
    Nuestra colaboración con los acuerdos ambientales multilaterales sigue siendo otra piedra angular para lograr una coherencia a nivel de todo el sistema y una agenda más eficaz. UN ومازال تعاوننا مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف يشكل لبنة أخرى في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ووضع خطة تتسم بمزيد من الفعالية.
    La Directora hizo hincapié en que su Gobierno no tenía ninguna intención de interferir en los debates intergubernamentales sobre los mecanismos de aprobación del documento común del programa para el país que se estaban llevando a cabo en el contexto de la mejora de la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    La Directora hizo hincapié en que su Gobierno no tenía ninguna intención de interferir en los debates intergubernamentales sobre los mecanismos de aprobación del documento común del programa para el país que se estaban llevando a cabo en el contexto de la mejora de la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    La Directora hizo hincapié en que su Gobierno no tenía ninguna intención de interferir en los debates intergubernamentales sobre los mecanismos de aprobación del documento común del programa para el país que se estaban llevando a cabo en el contexto de la mejora de la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى إحباط المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات إقرار وثيقة البرنامج القطري المشترك الجارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    En aras de la coherencia a nivel de todo el sistema y las oportunidades de programación conjunta, los acuerdos bilaterales de cooperación pueden reemplazarse por acuerdos interinstitucionales de cooperación entre grupos de organismos. UN 33 - وفي إطار السعي إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة وفرص البرمجة المشتركة، قد تحل محل اتفاقات التعاون الثنائية اتفاقات تعاون بين الوكالات قائمة على نهج المجموعات.
    La Directora hizo hincapié en que su Gobierno no tenía ninguna intención de interferir en los debates intergubernamentales sobre los mecanismos de aprobación del documento común del programa para el país que se estaban llevando a cabo en el contexto de la mejora de la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    :: Los planes de trabajo de los tres órganos integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación reflejan las directrices del Consejo Económico y Social y la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política y las decisiones de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema UN :: خطط عمل للأركان الثلاثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تعكس توجيهات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن الاستعراض الثلاثي ومقررات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة
    Los problemas subyacentes son similares a los que afrontan las Naciones Unidas en su empeño por lograr una mayor coherencia a nivel de todo el sistema en la asistencia para el desarrollo. UN فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pida al Secretario General, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, que tenga en cuenta las negociaciones intergubernamentales relacionadas con la coherencia a nivel de todo el sistema cuando se adopten decisiones relacionadas con la armonización de las prácticas institucionales. UN 368 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بأن يضع في الاعتبار، لدى اتخاذ قرارات فيما يتعلق بمواءمة ممارسات الأعمال التجارية، المفاوضات الحكومية الدولية الجارية فيما يتصل بالاتساق على نطاق المنظومة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pida al Secretario General, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, que tenga en cuenta las negociaciones intergubernamentales relacionadas con la coherencia a nivel de todo el sistema cuando se adopten decisiones relacionadas con la armonización de las prácticas institucionales. UN 26 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بأن يضع في الاعتبار، لدى اتخاذ قرارات فيما يتعلق بمواءمة ممارسات الأعمال التجارية، المفاوضات الحكومية الدولية الجارية فيما يتصل بالاتساق على نطاق المنظومة.
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ● تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La UNCTAD debería participar plenamente en este proceso, sobre todo en lo que respecta al papel de las Naciones Unidas en el desarrollo y, por lo tanto, en los esfuerzos por realzar la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    Además, el Secretario General estableció un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الأمين العام فريقاً رفيع المستوى يعنى بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Ello se aplica también a las Naciones Unidas, dados los avances recientes en cuanto a las reformas de la asistencia humanitaria y la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بالأمم المتحدة، في ضوء التطورات الحديثة في مجال إصلاح الشؤون الإنسانية وتحقيق التماسك على نطاق المنظومة.
    11. Contribuciones a las iniciativas en marcha, entre ellas la labor del Grupo de Expertos del Secretario General sobre un nuevo estudio de la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas de la asistencia humanitaria, el medio ambiente y el desarrollo UN 11- الإسهامات في مبادرات الإصلاح الجارية بما في ذلك عمل فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة عن الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئة والتنمية
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas UN الاتّساق على نطاق الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more