Recomendó además que el Gabón fuera el país líder de las maniobras para asegurar la coherencia en la ejecución de las misiones y a este respecto le confió los cometidos siguientes: | UN | وأوصت كذلك بأنه ينبغي لغابون أن تقود المناورة من أجل تحقيق الاتساق في تنفيذ المهام وكلفت غابون بالمهام التالية: |
Las mujeres piden coherencia en la ejecución de las políticas y los programas. | UN | 2 - تدعو النساء إلى الاتساق في تنفيذ السياسات والبرامج. |
Muchas convinieron con el informe con respecto a las ventajas de la programación conjunta, entre las que cabía mencionar la reducción de la duplicación de esfuerzos, la mejor comprensión de los mandatos de los organismos de las Naciones Unidas, la mayor coherencia en la ejecución de los programas, la gama más amplia de socios y el aumento de la movilización de recursos adicionales. | UN | واتفق كثيرون مع التقرير المتعلق بفوائد البرامج المشتركة، التي تشمل الحد من ازدواجية الجهود، وزيادة فهم ولايات وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وزيادة الاتساق في تنفيذ البرامج، وتوسيع نطاق الشركاء، وزيادة إمكانية تعبئة موارد إضافية. |
Muchas convinieron con el informe con respecto a las ventajas de la programación conjunta, entre las que cabía mencionar la reducción de la duplicación de esfuerzos, la mejor comprensión de los mandatos de los organismos de las Naciones Unidas, la mayor coherencia en la ejecución de los programas, la gama más amplia de socios y el aumento de la movilización de recursos adicionales. | UN | واتفق كثيرون مع التقرير المتعلق بفوائد البرامج المشتركة، التي تشمل الحد من ازدواجية الجهود، وزيادة فهم ولايات وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وزيادة الاتساق في تنفيذ البرامج، وتوسيع نطاق الشركاء، وزيادة إمكانية تعبئة موارد إضافية. |
El establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad fomentará la coherencia en la ejecución de los mandatos en esos dos ámbitos. | UN | وسيؤدي إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى زيادة الاتساق في إنجاز الولايات المتعلقة ببناء السلام في هذين المجالين. |
Por consiguiente, una función fortalecida de la Comisión incluiría no solo la responsabilidad de examinar y seguir los progresos en la aplicación del Programa 21, sino también velar por la coherencia en la ejecución de los objetivos de desarrollo sostenible mediante la promoción de iniciativas y alianzas. | UN | وبالتالي فإن تعزيز دور اللجنة لن يشمل فقط المسؤولية عن استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بل أيضا كفالة الاتساق في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة من خلال تعزيز المبادرات والشراكات. |
5. coherencia en la ejecución del programa de trabajo | UN | 5 - الاتساق في تنفيذ برنامج العمل |
Será importante establecer mecanismos que ayuden a garantizar la coherencia en la ejecución del programa de trabajo para que las actividades se apoyen entre sí y sean parte de un todo coherente. | UN | 21 - سيكون من المهم وضع الترتيبات التي تساعد على ضمان الاتساق في تنفيذ برنامج العمل، بحيث تدعم الأنشطة بعضها بعضا وتشكل جزءا من كل متماسك. |
Sin perjuicio de las mejoras introducidas en las directrices institucionales de gestión de programas, revisadas en 2012, las auditorías comprobaron la continua necesidad de una mayor coherencia en la ejecución de programas, en particular, en lo que atañe a las actividades de seguimiento y los resultados logrados. | UN | وعلى الرغم من التحسن الذي أجري في المبادئ التوجيهية المؤسسية المنقحة في عام 2012 لإدارة البرامج، لاحظت عمليات المراجعة استمرار الحاجة إلى الاتساق في تنفيذ البرامج، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة الرصد والنتائج التي تحققت. |
c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles | UN | (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها |
c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles | UN | (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها |
c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles | UN | (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها |
c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles | UN | (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها البرنامج على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات المبينة على هذه الصعد |
Aumento de la coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a nivel regional, subregional y nacional para atender a las necesidades y prioridades expresadas en esos mismos niveles | UN | أ) تعزيز الاتساق في تنفيذ برامج ومشاريع اليونيب على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية استجابة للحاجات والأولويات المعرب عنها على نفس الصعد؛ |
c) Mayor coherencia en la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA a escala regional, subregional y nacional para responder a las necesidades y prioridades expresadas a esos mismos niveles | UN | (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها |
La fusión de la Dependencia de Cooperación Técnica y la Dependencia de Planificación, Supervisión y Evaluación de Programas en una nueva Dependencia de Gestión de Programas y la creación de la Dependencia de Coordinación Intersectorial y de las Políticas de Desarrollo en el bienio anterior se tradujeron en una mayor coherencia en la ejecución de los programas en el bienio 2012-2013. | UN | وقد أدى دمج وحدة التعاون التقني ووحدة تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في وحدة جديدة هي وحدة إدارة البرامج، وإنشاء وحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات في أثناء فترة السنتين إلى زيادة الاتساق في تنفيذ البرامج في الفترة 2012-2013. |
Objetivo: Dirigir el establecimiento de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar la coherencia en la ejecución de los programas de trabajo y administrar los recursos financieros y de personal de conformidad con las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas | UN | الهدف: توفير القيادة في وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، وتنفيذ الولايات التشريعية لبرنامج البيئة والجمعية العامة، وكفالة الاتساق في إنجاز برنامج العمل وضمان أن تنفذ إدارة الموارد البشرية وفقاً لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها. |