"colaboración con el departamento de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع إدارة عمليات
        
    • تعاونها مع إدارة عمليات
        
    • وثيق مع إدارة عمليات
        
    Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Su colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz resulta fundamental para garantizar una corriente de información precisa a los países que aportan contingentes. UN كما أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام أمر أساسي لضمان تدفق المعلومات الدقيقة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    La colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con otros Estados constituye un aspecto fundamental. UN وأكّد أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الدول الأخرى أمر لا غنى عنه.
    Además, el ACNUDH ha incrementado su colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos, las misiones de paz de las Naciones Unidas, en particular a través del apoyo prestado a sus componentes de derechos humanos, y ha contribuido al desarrollo de directrices sobre los derechos humanos para los componentes militar y policial. UN وإضافة إلى ذلك، عملت المفوضية على زيادة تعاونها مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبعثات السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق دعم مكوناتها المعنية بحقوق الإنسان، وساهمت في وضع مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان للعنصر العسكري والعنصر الشرَطي.
    Un subgrupo de trabajo sobre excombatientes agrupa a las Naciones Unidas, la AMISOM y los asociados, en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN ويضم فريق عامل فرعي معني بالمحاربين السابقين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء، في ظل تنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، التابعة للأمانة العامة.
    En colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se da orientación y apoyo para reducir el estrés y se han establecido programas especiales para luchar contra el síndrome de estrés postraumático, aunque las restricciones en materia de recursos han limitado considerablemente los servicios que se pueden prestar. UN وفي إطار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، يتم توفير اﻹرشاد والدعم في مجال معالجة حالات الضغط النفسي، كما استحدثت برامج خاصة لمعالجة متلازمة الضغط النفسي المتخلفة عن الصدمات، وذلك رغم أن تقييدات الموارد قد قللت إلى حد كبير من الخدمات التي يمكن تقديمها.
    En este contexto, cabe mencionar el fortalecimiento de la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, particularmente en las zonas en que el Departamento disponía de un mandato preciso para proteger a los refugiados, como en Liberia o Burundi. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التنويه بأن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، قد تعزز، ولا سيما في المناطق التي كان لدى الإدارة ولاية واضحة لحماية اللاجئين، كما في سيراليون أو بوروندي.
    colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento UN التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام
    Debe proseguir su colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para elaborar una estrategia de comunicación sistemática y exhaustiva en apoyo de las dichas operaciones, en particular del despliegue en el Líbano. UN وينبغي أن تواصل التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن استراتيجيات اتصالات منهجية وشاملة دعما لعملية حفظ السلام، لا سيما انتشار القوات في لبنان.
    Es importante igualmente que el Departamento intensifique su colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y continúe promocionando las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للإدارة أن تعزز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام والاستمرار في تعزيز أنشطة لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    56. La colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría abarcó la reforma de la justicia penal en los países que acaban de atravesar un conflicto. UN 56- وشمل التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة إصلاح العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من صراعات.
    La colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se extiende a la reforma de la justicia penal en países que salen de un conflicto. UN 51- ويشمل التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام إصلاح نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من صراعات.
    En colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina ha preparado directrices para las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas relativas al respeto del derecho internacional humanitario. UN ١١٧ - وفــي إطــار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، أعد المكتب توجيهات بشأن قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام فيما يتصل باحترام القانون اﻹنساني الدولي.
    La OSSI recomendó que la ONUCI, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, priorizara sus necesidades de especialistas y se centrara en contratar expertos policiales para las vacantes con el fin de asegurar la ejecución eficaz de los programas de creación de capacidad. UN وأوصى المكتب العملية، في إطار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإيلاء الأولوية لاحتياجاتها من الأخصائيين وتركيز جهودها على توظيف خبراء في الشرطة في المناصب الشاغرة حتى تضمن التنفيذ الفعال لبرامج بناء القدرات.
    Se incrementó la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP), en especial allí donde el mandato del DOMP dice claramente que ha de proteger a los refugiados, como en las operaciones en Liberia o Burundi (véase también el párrafo 60). UN وتعزز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، ولا سيما في المناطق التي تتمتع فيها إدارة عمليات حفظ السلام بولاية واضحة لحماية اللاجئين، مثل ليبيريا وبوروندي؛ (انظر أيضا الفقرة 60).
    17. Reconoce las iniciativas de formación ampliadas que el Departamento de Seguridad ha emprendido, y lo alienta a seguir otorgando elevada prioridad a la formación y, en ese contexto, a continuar la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los organismos especializados, los fondos y los programas, así como con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas en Turín, Italia; UN 17 - تعترف بمبادرات التدريب الموسعة التي تنفذها إدارة شؤون السلامة والأمن، وتشجع الإدارة على الإبقاء على التدريب كأولوية عالية وتشجعها، في هذا السياق، على مواصلة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، وكذلك مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا؛
    6. El Comité Consultivo toma nota de las actividades que lleva a cabo el UNIFEM para finalizar el marco de colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos con miras a formular una estrategia conjunta de aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y alienta al UNIFEM a que culmine esos esfuerzos. UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى جهد الصندوق المتواصل لوضع الصيغة النهائية لإطار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، بغية وضع استراتيجية مشتركة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وتحث الصندوق على الانتهاء من هذه الجهود.
    Respecto de las actividades de capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de derechos del niño, el hecho de que el UNICEF perteneciera al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad le ofrecía la posibilidad de promover y desarrollar la labor que se llevaba a cabo en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de elaborar material didáctico para el personal de mantenimiento de la paz. UN 117 - وفيما يتعلق بتدريب العاملين في مجال حفظ السلام على القضايا المتصلة بحقوق الطفل، فإن عضوية اليونيسيف في اللجنة التنفيذية للسلم والأمن أتاحت الفرصة لمزيد من جهود الدعوة والانطلاق من العمل الجاري في مجال التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام في وضع مجموعات الأنشطة التدريبية للعاملين في مجال حفظ السلام.
    17. Reconoce las iniciativas de formación ampliadas que el Departamento de Seguridad ha emprendido, y lo alienta a seguir otorgando elevada prioridad a la formación y, en ese contexto, a continuar la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los organismos especializados, los fondos y los programas, así como con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas en Turín; UN 17 - تعترف بمبادرات التدريب الواسعة النطاق التي تنفذها إدارة شؤون السلامة والأمن، وتشجع الإدارة على الإبقاء على التدريب كأولوية عالية، وتشجعها في هذا الصدد على مواصلة التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو؛
    Más en general, el ACNUR está elaborando un " mejor proyecto de seguridad de los refugiados " con el fin de reforzar su capacidad de responder a las situaciones tensas de refugiados. Se fortaleció la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz gracias a la llegada de un funcionario de enlace del Departamento al Servicio de Emergencia y Seguridad del ACNUR. UN وبشكل أعم، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصدد إعداد " مشروع لتعزيز أمن اللاجئين " ، بحيث ترفع قدرتها على التصدي لأوضاع اللاجئين المتوترة، كما عززت تعاونها مع إدارة عمليات حفظ السلام بانضمام موظف اتصال من هذه الإدارة إلى دائرة الطوارئ والأمن التابعة للمفوضية.
    En estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha realizado un estudio y un análisis minucioso de la experiencia adquirida en materia de operaciones de mantenimiento de la paz y ello ha permitido al Departamento elaborar directrices apropiadas para el establecimiento y funcionamiento de los componentes de información pública y comunicaciones de las operaciones sobre el terreno. UN وفي تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام استطعنا بفضل دراسة واستعراض دقيقين لتجربة عمليات حفظ السلام وضع المبادئ التوجيهية المناسبة لتحديد وإعمال عناصر اﻹعلام والاتصالات في العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more