"colaboración de las naciones unidas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للتعاون في مجال
        
    • الأمم المتحدة المعني بالتعاون في
        
    • شراكة الأمم المتحدة من أجل
        
    Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Con esas actividades, el Japón sigue contribuyendo a iniciativas mundiales como el Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para la reducción de emisiones de la deforestación y la degradación de bosques en los países en desarrollo; UN ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Se agradece profundamente el apoyo financiero y práctico del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD). UN وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    La organización es un asociado designado del Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial en cooperación con la Organización Mundial de la Salud. UN والمنظمة شريك محدد لفريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    Los miembros del Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial han publicado una serie de manuales sobre buenas prácticas en los que se indican las claves para evitar los riesgos de accidentes en las carreteras. UN وأصدر أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق مجموعة من المراشد للممارسات الجيدة تتناول المخاطر الرئيسية في مجال السلامة على الطرق.
    Ejemplos de este tipo de estructuras son el Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial y la Alianza para la Salud de la Madre, del Recién Nacido y del Niño. UN ومن الأمثلة على ذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق والشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el proyecto de documento del programa para Tailandia (E/ICEF/2006/P/L.12), presentado por la Directora Regional, quien elogió la labor realizada en el contexto del MANUD y del marco de Colaboración de las Naciones Unidas para Tailandia, que se terminó de elaborar en marzo de 2006. UN 80 - كان معروضا على المجلس التنفيذي مشروع وثيقة البرنامج القطري لتايلند (E/ICEF/2006/P/L.12)، الذي عرضته المديرة الإقليمية، التي أثنت على الجهود المبذولة عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار شراكة الأمم المتحدة من أجل تايلند، الذي وضع في صيغته النهائية في آذار/مارس 2006.
    VI. Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para Reducir las Emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo UN سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Programa de inicio rápido del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para Reducir las Emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo en la República Democrática del Congo UN برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    :: La programación conjunta, por ejemplo, mediante el programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    La Asociación se basará en los conocimientos y la experiencia del Equipo de Gestión del Fondo para reducir las emisiones de carbono mediante la protección de los bosques y de la secretaría del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para que presten servicios de secretaría de la Asociación. UN 46 - وستستفيد الشراكة من معارف وخبرة فريق إدارة مرفق الشراكة وأمانة برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات في تزويد الشراكة بخدمات الأمانة.
    Las reuniones de alto nivel son también un instrumento para generar el cambio ambiental, y la UNOPS apoyó 78 eventos de este tipo; por ejemplo, organizó una conferencia en Brasilia, en nombre del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (ONU-REDD). UN 100 - وتمثل الاجتماعات الرفيعة المستوى أيضا أداة فيما يتعلق بالتغير البيئي، وقد دعم المكتب 78 مناسبة من هذه المناسبات، من قبيل قيامه بتـنظيم مؤتمر في برازيليا نيابة عن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    También cooperó con el mecanismo del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para la reducción de emisiones de la deforestación y la degradación de bosques en los países en desarrollo (ONU-REDD) a fin de ayudar a los Gobiernos de Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam a adoptar medidas eficaces para prevenir y enjuiciar el comercio ilegal de madera. UN وتعاون المكتب أيضا مع آلية برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية من أجل دعم حكومات تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار على اعتماد تدابير فعّالة لمنع التجارة غير المشروعة في الخشب ومقاضاة ممارسيها.
    El PNUMA también ha establecido fuertes vínculos programáticos con las secretarías que acoge, por ejemplo, sobre la ciencia del cambio climático por medio del análisis de las diferencias en términos de emisiones, programas de adaptación al cambio climático, y labores relacionadas con el Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة صلات برنامجية قوية مع أمانات مستضيفة، وعلى سبيل المثال بشأن علم تغير المناخ عن طريق تحليل فجوة الانبعاثات، وبرامج التكيف مع تغير المناخ، والعمل بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    La organización contribuyó a la puesta en marcha del Decenio de Acción para la Seguridad Vial del Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial. UN وساهمت كذلك في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق لإطلاق عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    La organización siguió desarrollando las políticas del Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial y contribuyó a varios manuales de prevención y seguridad a través de sus asociaciones miembros. UN واصلت المنظمة تطوير سياسات فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، وساهمت في وضع عدد من أدلة الوقاية والسلامة من خلال الرابطات الأعضاء فيها.
    13. Solicita al Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial que siga desempeñando su función de mecanismo consultivo oficioso, incluso para la realización de las actividades relacionadas con el Decenio; UN 13 - تطلب إلى فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق مواصلة الاضطلاع بدوره بوصفه آلية استشارية غير رسمية لأغراض، منها تنفيذ الأنشطة المتصلة بالعقد؛
    13. Solicita al Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial que siga desempeñando su función de mecanismo consultivo oficioso, incluso para la realización de las actividades relacionadas con el Decenio; UN 13 - تطلب إلى فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق مواصلة الاضطلاع بدوره بوصفه آلية استشارية غير رسمية لأغراض، منها تنفيذ الأنشطة المتصلة بالعقد؛
    El Secretario General transmite adjunto el informe sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo elaborado por la Organización Mundial de la Salud en consulta con las comisiones regionales y otros asociados del Grupo de Colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial. UN يحيل الأمين العام طيه تقريراً عن تحسين السلامة على الطرق في العالم، أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية والشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el proyecto de documento del programa para Tailandia (E/ICEF/2006/P/L.12), presentado por la Directora Regional, quien elogió la labor realizada en el contexto del MANUD y del marco de Colaboración de las Naciones Unidas para Tailandia, que se terminó de elaborar en marzo de 2006. UN 234- كان معروضا على المجلس التنفيذي مشروع وثيقة البرنامج القطري لتايلند (E/ICEF/2006/P/L.12)، الذي عرضته المديرة الإقليمية، التي أثنت على الجهود المبذولة عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار شراكة الأمم المتحدة من أجل تايلند، الذي وضع في صيغته النهائية في آذار/مارس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more