"colaboración entre el sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات بين القطاعين
        
    • التعاون بين القطاعين
        
    • الشراكات بين القطاع
        
    • شراكات بين القطاعين
        
    • الشراكة بين القطاعين
        
    • التعاون بين القطاع
        
    • شراكات القطاع
        
    • بالشراكات بين القطاعين
        
    • الشراكة بين القطاع
        
    • شراكة بين القطاعين
        
    • للشراكات بين القطاعين
        
    • للشراكة بين القطاعين
        
    • لشراكات القطاع
        
    • تعاون القطاعين
        
    • شراكة القطاعين
        
    :: El fomento del establecimiento de asociaciones de colaboración entre el sector público y el sector privado; UN :: تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    :: Reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    En los últimos años, la colaboración entre el sector público y el privado ha logrado significativos avances en la reducción de esa brecha. UN وفي السنوات الأخيرة، قُطع شوط طويل في التعاون بين القطاعين العام والخاص نحو تضييق تلك الفجوة.
    Programa de alianzas para la colaboración entre el sector público y el sector privado con miras a la fomentar la capacidad para el desarrollo de infraestructuras y la prestación de servicios básicos UN برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء البنى الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية
    Subrayó que el mercado del carbono había abierto una oportunidad para la colaboración entre el sector público y el sector privado. UN وشددت على أن سوق الكربون فتحت الباب لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Debe fortalecerse la relación de colaboración entre el sector público y el comercial para atender las necesidades futuras en cuanto a anticonceptivos. UN للوفاء باحتياجات منع الحمل في المستقبل، ينبغي تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والتجاري.
    29. Está mejorando la colaboración entre el sector público y el sector privado. UN 29- إن التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص آخذ في التحسن.
    :: Reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    :: Reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Observó la importancia de la colaboración entre el sector público y el sector privado para el futuro debate y reconoció el carácter complejo de esa colaboración. UN وأشار إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في الوقت الذي اعترف فيه بالطابع المعقد لتلك الشراكات.
    La colaboración entre el sector privado y el sector público en este terreno puede ser un mecanismo adecuado de prestación de ayuda. UN ويمكن أن تشكِّل الشراكات بين القطاعين الخاص والعام آلية فعالة لتقديم المعونة من أجل التجارة.
    Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en la esfera de la colaboración entre el sector público y el privado: informe del coloquio de la CNUDMI sobre la colaboración entre el sector público y el privado UN مذكّرة من الأمانة بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Documento de debate para el Coloquio Internacional sobre la colaboración entre el sector público y el sector privado UN ورقة مناقشة بشأن الندوة الدولية حول الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Al aplicar el Programa de Hábitat el FMI centrará su labor en la facilitación de asistencia técnica y de asesoramiento sobre políticas acerca de la colaboración entre el sector público y el sector privado, con el fin de aumentar la financiación de la vivienda y la infraestructura por parte del sector privado. UN وسينصب تركيزه، في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على توفير المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة حول التعاون بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة تمويل القطاع الخاص للإسكان والبنيات الأساسية.
    10. colaboración entre el sector público y el sector privado 29 - 30 12 UN 10- التعاون بين القطاعين العام والخاص 29 - 30
    La ONUDI continuará apoyando la colaboración entre el sector privado y el público para facilitar la integración de las economías en transición en la economía global. UN واختتم بالقول إن اليونيدو ستظل تدعم الشراكات بين القطاع الحكومي والقطاع الخاص لتيسير إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    De hecho, apenas si se recibieron datos sobre iniciativas tales como el establecimiento de fondos nacionales para el medio ambiente, la fijación de precios con un criterio ecológico, la implantación de políticas fiscales de la misma orientación, y la creación de vínculos de colaboración entre el sector público y el privado. UN وفي واقع الأمر، فإن البيانات لا تشير كثيرا إلى مبادرات من قبيل إنشاء الصناديق البيئية الوطنية، وتطبيق التسعير البيئي أو السياسات الضريبية البيئية وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se ha dedicado un grupo de actividades a una iniciativa de colaboración entre el sector público y el sector privado, y su gama de actividades puede ampliarse en el futuro. UN وخصصت مجموعة من الأنشطة لمبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وقد يتوسع نطاق أنشطتها مستقبلاً.
    Se adjudicaron subcontratos a diferentes organizaciones no gubernamentales nacionales para promover la colaboración entre el sector público y el Estado. UN وتم إبرام عقود من الباطن مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لتطوير التعاون بين القطاع العام والدولة.
    El predominio de los centros de apoyo a las empresas creados por los gobiernos está cediendo cada vez más el paso a la colaboración entre el sector público y el privado y a asociaciones voluntarias. UN فهيمنة مراكز دعم المشاريع التي أنشأتها الحكومات تتراجع بصورة متزايدة أمام شراكات القطاع العام - الخاص والرابطات الطوعية.
    El Gobierno de Zimbabwe, que ha hecho suyos los principios en materia de colaboración entre el sector público y el sector privado, ultima en la actualidad el marco jurídico a ese respecto. UN وقد اعتمدت حكومة زمبابوي المبادئ العامة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وتعمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للإطار القانوني في هذا الصدد.
    El UNICEF cooperará estrechamente con las organizaciones juveniles y de mujeres y procurará facilitar la colaboración entre el sector de la salud y las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y local. UN وستعمل اليونيسيف في شراكة وثيقة مع المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، مع التركيز بوجه خاص على تيسير الشراكة بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    23. La delegación de Malasia coincide con el Secretario General sobre la necesidad de fomentar la colaboración entre el sector público y el privado. UN ٢٣ - وقال إن وفده يتفق مع اﻷمين العام بشأن ضرورة إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    :: Evaluación de posibles mecanismos para crear nexos de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تقييم الآليات المحتملة للشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Con objeto de encarar esos problemas, el Gobierno de la India había emprendido varias iniciativas de colaboración entre el sector público y el sector privado para desarrollar la logística portuaria y aumentar la capacidad en otros puertos. UN ولمواجهة هذا التحدي، أطلقت الحكومة الهندية عدة مبادرات للشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير إمداديات الموانئ وزيادة الطاقة في الموانئ الأخرى.
    ii) Los interesados acceden a la información y la utilizan para formular o poner en marcha proyectos de colaboración entre el sector público y el sector privado UN ' 2` وصول أصحاب المصلحة إلى المعلومات واستعمالهم لها لوضع/بدء مشاريع لشراكات القطاع العام - القطاع الخاص.
    3. colaboración entre el sector público y el UN ٣- تعاون القطاعين العام والخاص ٢٥ - ٤٥
    b) Etiopía: Foro etíope sobre la agricultura orgánica: iniciativas de colaboración entre el sector público y el privado (9 de julio); UN (ب) إثيوبيا: المنتدى الإثيوبي للمنتجات العضوية: شراكة القطاعين العام والخاص (9 تموز/يوليه) والذي استمر يوما واحدا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more