El Colaborador del Presidente sobre la entrada en vigor preparó seis opciones que fueron elaboradas posteriormente como proyecto de disposiciones de tratado. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني ببدء النفاذ ستة خيارات صيغت بالتالي في مشروع لغة للمعاهدة. |
El Colaborador del Presidente sobre la entrada en vigor preparó seis opciones que fueron elaboradas posteriormente como proyecto de disposiciones de tratado. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني ببدء النفاذ ستة خيارات صيغت بالتالي في مشروع لغة للمعاهدة. |
El Colaborador del Presidente sobre la entrada en vigor preparó seis opciones que fueron elaboradas posteriormente como proyecto de disposiciones de tratado. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني ببدء النفاذ ستة خيارات صيغت بالتالي في مشروع لغة للمعاهدة. |
El Colaborador del Presidente sobre la Organización elaboró un bosquejo que se amplió posteriormente a un proyecto de disposición de tratado sobre la Organización y el Protocolo pertinente. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني بالتنظيم مخططا تم توسيعه في وقت لاحق ﻹعداد مشروع لغة للمعاهدة لحكم عن التنظيم والبروتوكول ذي الصلة. |
- CD/NTB/WP.179, de fecha 25 de agosto de 1994, presentado por la delegación del Japón y titulado " Respuesta al cuestionario de fecha 1º de julio de 1994 presentado por el Colaborador del Presidente sobre la verificación no sismológica respecto de la vigilancia radiactiva " . | UN | - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها ' الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي ' . |
El Colaborador del Presidente sobre la Organización elaboró un bosquejo que se amplió posteriormente a un proyecto de disposición de tratado sobre la Organización y el Protocolo pertinente. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني بالتنظيم مخططا تم توسيعه في وقت لاحق ﻹعداد مشروع لغة للمعاهدة لحكم عن التنظيم والبروتوكول ذي الصلة. |
El Colaborador del Presidente sobre la Organización elaboró un bosquejo que se amplió posteriormente a un proyecto de disposición de tratado sobre la Organización y el Protocolo pertinente. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني بالتنظيم مخططا تم توسيعه في وقت لاحق ﻹعداد مشروع لغة للمعاهدة لحكم عن التنظيم والبروتوكول ذي الصلة. |
El Colaborador del Presidente sobre aspectos técnicos del Centro Internacional de Datos hizo exposiciones sobre la inclusión de datos infrasónicos, hidroacústicos y de radionúclidos en el Centro y sobre un plan de transición preliminar. | UN | وقدم صديق الرئيس المعني بالجوانب التقنية لمركز البيانات الدولي عروضاً عن إدراج البيانات دون الصوتية والصوتية المائية وبيانات النويدات المشعة في المركز، وبشأن خطة انتقال أولية. |
4. El Colaborador del Presidente sobre la Comisión Preparatoria presentó un informe sobre sus consultas y un estudio de la experiencia pertinente de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, así como un proyecto de texto sobre el establecimiento de la Comisión Preparatoria, que fue examinado por el Comité. | UN | ٤- وعرض صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية تقريراً عن مشاورته ودراسته لخبرة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في هذا الصدد، فضلاً عن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية نظرت فيه اللجنة المخصصة. |
Además, el Colaborador del Presidente sobre la Comisión Preparatoria presentó un informe sobre sus extensas consultas y estudio de la experiencia pertinente, así como un proyecto de texto sobre el establecimiento de una Comisión Preparatoria y un estudio de la experiencia pertinente de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que fueron examinados por el Comité ad hoc. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية تقريراً عن مشاوراته الواسعة النطاق ودراسةً لما لدى منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية من تجربة ذات صلة بهذا الموضوع، كما قدم مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وقامت اللجنة المخصصة بدراستها. |
- CD/NTB/WP.286, de fecha 11 de enero de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe del Colaborador del Presidente sobre una Comisión Preparatoria de la organización del tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - CD/NTB/WP.286، المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير صديق الرئيس المعني بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
- CD/NTB/WP.286, de fecha 11 de enero de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe del Colaborador del Presidente sobre una Comisión Preparatoria de la organización del tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - CD/NTB/WP.286، المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير صديق الرئيس المعني بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
- CD/NTB/WP.286, de fecha 11 de enero de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe del Colaborador del Presidente sobre una Comisión Preparatoria de la organización del tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - CD/NTB/WP.286، المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير صديق الرئيس المعني بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
43. El documento de trabajo " Aplicación de todos los métodos disponibles para la aplicación eficaz del artículo 4 " , preparado por el Colaborador del Presidente sobre labores de remoción, fue acogido con beneplácito por la Segunda Reunión de los Estados Partes. | UN | 43 - وكانت ورقة العمل المعنونة ' ' تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة``()، التي أعدها صديق الرئيس المعني بالتطهير، قد حظيت بترحيب الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
- CD/NTB/WP.179, de fecha 25 de agosto de 1994, presentado por la delegación del Japón y titulado " Respuesta al cuestionario de fecha 1º de julio de 1994 presentado por el Colaborador del Presidente sobre la verificación no sismológica respecto de la vigilancia radiactiva " . | UN | - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها " الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي " . |
- CD/NTB/WP.179, de fecha 25 de agosto de 1994, presentado por la delegación del Japón y titulado " Respuesta al cuestionario de fecha 1º de julio de 1994 presentado por el Colaborador del Presidente sobre la verificación no sismológica respecto de la vigilancia radiactiva " . | UN | - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها ' الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي ' . |