"colaborador encargado de la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشريك المنفذ
        
    • المشاركين المنفذين
        
    • شريك منفذ
        
    Los defectos fueron observados por la oficina de Dar es Salam cuando otro organismo sustituyó al colaborador encargado de la ejecución. UN ولاحظ هذه العيوب مكتب دار السلام حينما استعيض عن الشريك المنفذ بوكالة أخرى.
    Los defectos fueron observados por la oficina de Dar es Salam cuando otro organismo sustituyó al colaborador encargado de la ejecución. UN ولاحظ هذه العيوب مكتب دار السلام حينما استعيض عن الشريك المنفذ بوكالة أخرى.
    En los dos casos, las disposiciones propuestas en la sección A infra tienen por objeto contribuir a garantizar que el colaborador encargado de la ejecución tenga una capacidad reconocida de llevar a cabo la gestión financiera y el control de proyectos necesarios. UN وفي كلتا الحالتين، تستهدف اﻷحكام المقترحة الواردة في الفرع ألف أدناه المساعدة على التأكد من تمتع الشريك المنفذ بقدرة معترف بها تتيح له توفير اﻹدارة المالية والمراقبة اللازمتين للمشروع المعني.
    Según lo previsto en un acuerdo de subproyecto en Bosnia y Herzegovina, un colaborador encargado de la ejecución debía rehabilitar dos edificios de apartamentos y 34 casas particulares, pero en los documentos del proyecto no se ofrecía información sobre la ubicación ni los propietarios de esas estructuras. UN ٨٢ - بموجب اتفاق بشأن المشاريع الفرعية في البوسنة والهرسك، كان يتعين على أحد المشاركين المنفذين إصلاح عمارتين سكنيتين و ٣٤ منزلا خاصا، ولكن وثائق المشروع لم تحدد الموقع أو ملكية الهياكل.
    La Junta observó que la oficina de enlace de Skopje, en la ex República Yugoslava de Macedonia, había celebrado un acuerdo con un colaborador encargado de la ejecución para la adquisición de ropa y calzado para los refugiados sobre la base de una licitación pública. UN ١١٣ - أشار المجلس إلى أن مكتب الاتصال في سكوبي، بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قد دخل في اتفاق مع شريك منفذ لشراء ملابس وأحذية للاجئين على أساس المناقصات التنافسية.
    Además, se encontraron reclamaciones por entregas incompletas de combustible diésel por valor de 74.600 dólares, entregas que se dijo había efectuado el colaborador encargado de la ejecución en el período de cinco meses anterior a julio de 1995. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ادعاءات بعدم استلام كميات من وقود الديزل، بلغت قيمتها ٦٠٠ ٧٤ دولار، قيل إن الشريك المنفذ أصدر أذونات صرف لها في فترة خمسة أشهر حتى تموز/يوليه ١٩٩٥.
    No obstante, la Junta no encontró pruebas de que la Administración hubiera verificado la adhesión del colaborador encargado de la ejecución a los términos de los acuerdos del subproyecto antes de realizar los pagos finales. UN بيد أن المجلس لم يجد ما يدل على أن اﻹدارة قد تحققت من الالتزام بأحكام اتفاقات المشاريع الفرعية من قبل الشريك المنفذ قبل صرف المدفوعات النهائية.
    Además, se encontraron reclamaciones por entregas incompletas de combustible diésel por valor de 74.600 dólares, entregas que se dijo había efectuado el colaborador encargado de la ejecución en el período de cinco meses anterior a julio de 1995. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ادعاءات بعدم استلام كميات من وقود الديزل، بلغت قيمتها ٦٠٠ ٧٤ دولار، قيل إن الشريك المنفذ أصدر أذونات صرف لها في فترة خمسة أشهر حتى تموز/يوليه ١٩٩٥.
    No obstante, la Junta no encontró pruebas de que la Administración hubiera verificado la adhesión del colaborador encargado de la ejecución a los términos de los acuerdos del subproyecto antes de realizar los pagos finales. UN بيد أن المجلس لم يجد ما يدل على أن اﻹدارة قد تحققت من الالتزام بأحكام اتفاقات المشاريع الفرعية من قبل الشريك المنفذ قبل صرف المدفوعات النهائية.
    b) El colaborador encargado de la ejecución no adquirió combustible diésel con franquicia aduanera para abastecer a otros colaboradores y a la oficina de Dar es Salam. UN )ب( لم يقم الشريك المنفذ بشراء وقود ديزل معفي من الرسوم لتزويد الشركاء المنفذين اﻵخرين ومكتب دار السلام به.
    c) Aunque el colaborador encargado de la ejecución adquirió combustible diésel con cargo a los fondos del ACNUR, facturó a la suboficina de Ngara aproximadamente 43.700 dólares por el combustible suministrado de enero a mayo de 1995. UN )ج( بالرغم من أن الشريك المنفذ اشترى وقود ديزل من أموال المفوضية، فإنه حمل المكتب الفرعي في نغارا بنحو ٧٠٠ ٤٣ دولار مقابل وقود الديزل المورد من كانون الثاني/يناير الى أيار/مايو ١٩٩٥.
    e) El colaborador encargado de la ejecución entregó combustible diésel por un valor de aproximadamente 21.400 dólares sobre la base de pedidos falsificados o robados. UN )ﻫ( قام الشريك المنفذ بصرف وقود ديزل بلغت قيمته نحو ٤٠٠ ٢١ دولار على أساس طلبات مزيفة أو مسروقة.
    b) El colaborador encargado de la ejecución no adquirió combustible diésel con franquicia aduanera para abastecer a otros colaboradores y a la oficina de Dar es Salam. UN )ب( لم يقم الشريك المنفذ بشراء وقود ديزل معفي من الرسوم لتزويد الشركاء المنفذين اﻵخرين ومكتب دار السلام به.
    c) Aunque el colaborador encargado de la ejecución adquirió combustible diésel con cargo a los fondos del ACNUR, facturó a la suboficina de Ngara aproximadamente 43.700 dólares por el combustible suministrado de enero a mayo de 1995. UN )ج( بالرغم من أن الشريك المنفذ اشترى وقود ديزل من أموال المفوضية، فإنه حمل المكتب الفرعي في نغارا بنحو ٧٠٠ ٤٣ دولار مقابل وقود الديزل المورد من كانون الثاني/يناير الى أيار/مايو ١٩٩٥.
    e) El colaborador encargado de la ejecución entregó combustible diésel por un valor de aproximadamente 21.400 dólares sobre la base de pedidos falsificados o robados. UN )ﻫ( قام الشريك المنفذ بصرف وقود ديزل بلغت قيمته نحو ٤٠٠ ٢١ دولار على أساس طلبات مزيفة أو مسروقة.
    d) El colaborador encargado de la ejecución registró envíos de combustible diésel por valor de 243.700 dólares como envíos a otros colaboradores en la ejecución, de resultas de lo cual se produjo una subestimación de existencias por ese valor. UN )د( سجل الشريك المنفذ أذونات صرف وقود ديزل تبلغ قيمتها ٧٠٠ ٢٤٣ دولار باعتبارها أذونات صرف لشركاء منفذين آخرين، مما نتج عنه عجز في المخزون بهذا المقدار.
    d) El colaborador encargado de la ejecución registró envíos de combustible diésel por valor de 243.700 dólares como envíos a otros colaboradores en la ejecución, de resultas de lo cual se produjo una subestimación de existencias por ese valor. UN )د( سجل الشريك المنفذ أذونات صرف وقود ديزل تبلغ قيمتها ٧٠٠ ٢٤٣ دولار باعتبارها أذونات صرف لشركاء منفذين آخرين، مما نتج عنه عجز في المخزون بهذا المقدار.
    a) Se suministró al colaborador encargado de la ejecución una flota de 97 camiones, 10 de ellos camiones cisterna para agua, que debían utilizarse en una subregión, pero éste no contrató personal idóneo y competente para conducir los camiones, lo que provocó altas tasas de accidentes y una baja disponibilidad de vehículos. UN )أ( جرى تزويد الشريك المنفذ بأسطول من ٩٧ شاحنة، بما في ذلك ١٠ شاحنات لنقل المياه، من أجل عملية في منطقة دون إقليمية؛ ولكنه لم يستخدم موظفين مؤهلين ومختصين لتشغيل الشاحنات مما أدى الى معدلات مرتفعة للحوادث وانخفاض معدل توافر المركبات.
    Según lo previsto en un acuerdo de subproyecto en Bosnia y Herzegovina, un colaborador encargado de la ejecución debía rehabilitar dos edificios de apartamentos y 34 casas particulares, pero en los documentos del proyecto no se ofrecía información sobre la ubicación ni los propietarios de esas estructuras. UN ٨٢ - بموجب اتفاق بشأن المشاريع الفرعية في البوسنة والهرسك، كان يتعين على أحد المشاركين المنفذين إصلاح عمارتين سكنيتين و ٣٤ منزلا خاصا، ولكن وثائق المشروع لم تحدد الموقع أو ملكية الهياكل.
    La Junta observó que en Croacia los precios de compra de artículos escolares adquiridos en 1993 y 1994 por un colaborador encargado de la ejecución parecían ser altos, comparados con los precios pagados en 1995 por la oficina local. UN ٥١١ - ولاحظ المجلس أن سعر شراء شراء لوزام الغرف الدراسية التي اشتراها شريك منفذ في كرواتيا، لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تبدو عالية بالمقارنة باﻷسعار التي دفعها المكتب الميداني في عام ١٩٩٥.
    En la oficina de Dar es Salam, en relación con un plan de abastecimiento de agua administrado por un colaborador encargado de la ejecución, los equipos de bombeo adquiridos a un costo de aproximadamente 240.000 dólares eran de mala calidad e inutilizables. UN ١١٦ - وفي مكتب دار السلام تبين أن أجهزة ضخ من كتلة واحدة تم شراؤها بتكلفة تبلغ حوالي ٠٠٠ ٢٤ دولار لمشروع لتوريد المياه من قبل شريك منفذ كانت دون المستوى وغير قابلة للاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more