"colectivas de mantenimiento de la paz de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفظ السلام الجماعية التابعة
        
    • حفظ السلام المشتركة التابعة
        
    • المشتركة لحفظ السﻻم التابعة
        
    • حفظ السﻻم المشتركة
        
    • حفظ السلم الجماعية
        
    Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    En relación con ello, subrayan el importante papel de estabilización que desempeñan en Tayikistán las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad. UN وينوهون في هذا الصدد بالدور الهام المشيع للاستقرار الذي تقوم به قوات حفظ السلام المشتركة التابعة للرابطة في طاجيكستان.
    El convoy fue escoltado por las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), de conformidad con el protocolo relativo a las cuestiones militares. UN ورافقت القافلة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، وذلك وفقا للبروتوكول العسكري.
    También expresó su agradecimiento por la cooperación entre la UNOMIG y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وأعرب الفريق عن تقديره للتعاون بين البعثة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Contactos operacionales diarios con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN إقامة اتصالات يومية لبحث العمليات مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Su emplazamiento permite a la UNOMIG cooperar estrechamente con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI y reaccionar rápidamente a cualquier incidente. UN ومواقع القواعد تمكن البعثة من التعاون الوثيق مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، ومن الرد على الحوادث بسرعة.
    El 17 de junio, en Dushanbé, murió un oficial de las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y un suboficial resultó herido. UN ولقي أحد ضباط قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة حتفه وجرح ضابط صف في دوشانبي في ١٧ حزيران/يونيه.
    Observamos que las medidas concretas de las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, presentes en Tayikistán durante casi cinco años, han favorecido la estabilización de la situación en nuestro país. UN ونلاحظ أن اﻹجراءات العملية التي تقوم بها قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، والموجودة في طاجيكستان منذ نحو خمس سنوات قد عززت استقرار الحالة في بلدنا.
    Las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (FCMP) han declarado que están dispuestas a encargarse del resguardo de los locales de las Naciones Unidas en Dushanbe. UN وقد أعلنت قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة استعدادها لتوفير الحراسة ﻷماكن اﻷمم المتحدة في دوشانبه.
    :: Contactos operacionales diarios con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN :: إقامة اتصالات يومية لبحث العمليات مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    :: Contactos operacionales diarios con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN :: إقامة اتصالات يومية لبحث العمليات مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Dos de los temas del orden del día se refirieron a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI. UN واشتمل جدول الأعمال على بندين متصلين بقوات حفظ السلام المشتركة التابعة للرابطة.
    Contactos operacionales diarios con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN اتصالات عملية يومية مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Destacando la importancia de mantener un estrecho enlace entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, por una parte, y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en Tayikistán y las fuerzas fronterizas, por la otra, UN وإذ يؤكد أهمية الاتصال الوثيق بيـــن بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة من جهة وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان والقوات على الحدود من جهة أخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more