Su cabecera, Bugendana, en la colina de Mukoro, se encuentra en la carretera principal, 27 kilómetros al norte de Gitega. | UN | ويقع مركزه، وهو بوغندانا، على تل موكورو الواقع على الطريق الرئيسي، على بعد ٢٧ كيلومترا شمالي غيتيغا. |
Tan sólo en la colina de Sororezo, habría que deplorar la muerte de un número de personas situado entre 80 y 270, en su mayoría mujeres y niños. | UN | وفي تل سوروريزو وحده، أثار الحزن واﻷسى مقتل عدد يتراوح بين ٠٨ و٠٧٢ شخصا أغلبهم من النساء واﻷطفال. |
El Comité pudo observar el intercambio desde una colina de Quneitra frente a la aldea de Majdal Shams, en el Golán sirio ocupado. | UN | وشاهدت اللجنة هذا النوع من الاتصال من فوق تل في القنيطرة مقابل قرية مجدل شمس التي تقع في الجولان السوري المحتل. |
A las 12.55 horas fuerzas israelíes dispararon cinco granadas de artillería de 120 milímetros hacia Ŷabal Bir al-Dahr desde su posición en la colina de ’Ayn Qinya. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة عين قنيا خمس قذائف مدفعية من عيار ١٣٠ ملم على جبل بير الظهر. |
Además, elementos de la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon 3 granadas de 120 milímetros sobre el curso del río Litani. | UN | كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
Fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia la posición del ejército libanés en Al-Wazzani, el cauce del río Al-Wazzani y la colina de Hamamis | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه مركز الجيش اللبناني في الوزاني وباتجاه مجرى نهر الوزاني وتلة الحمامص. |
A las 9.05 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad y fuerzas israelíes ametrallaron con fuego de armas ligeras los alrededores de Dabsha y la colina de Rum. | UN | - الساعة ٥٠/٩ مشطت ميليشيا العميل لحد والقوات اﻹسرائيلية محيط تلتي الدبشة وروم بنيران اﻷسلحة الخفيفة. |
El accidente ocurrió en la colina de Kinama, municipio de Gisuru. | UN | ووقع الحادث على تل كيناما، بلدية غيسورو. |
Los habitantes de la colina, unas 290 familias, se refugiaron entonces en la colina de Mpehe. | UN | وأصبح سكان التل البالغ عددهم 290 أسرة، فيما بعد، لاجئين على تل مبيهي. |
La unidad de las RDF pasó a través de la base de Ntaganda y fue a apoyar a Zimurinda en la colina de Bugina; | UN | وذكر الضابط أن هذه الوحدة التابعة لقوات الدفاع الرواندية عبرت قاعدة نتاغاندا متوجهة لمساعدة زيموريندا في تل بوجينا؛ |
Pasé de estudiar anatomía a coser soldados en la colina de San Juan. | Open Subtitles | في يوم كنت أدرس التشريح في الفصل وفي اليوم التالي أعالج الجنود على تل سان خوان |
Nuestro trabajo será construir el campamento sobre la colina de Normandía. | Open Subtitles | سوف تبنون جدار الدفاع على الشاطئ مع وحدة 795 مهمتنا هي بناء معسكر للدفاع في تل نورماندي |
Waits también se atribuyó la responsabilidad de la muerte del niño cuyos huesos fueron recientemente encontrados en una colina de Laurel Canyon. | Open Subtitles | ويتس قد إعترف أيضاً بمسئوليته عن قتل الولد والذى قد وُجدت عظامه مؤخراً على جانب من تل فى وادى لوريل الضيق |
A las 20.00 horas, elementos de una milicia mercenaria, desde su posición en la colina de ' Ayn Qinya, dispararon tres cohetes contra el barranco de Mays. | UN | - في الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة عين قنيا ثلاث قذائف نوع آر بي جي على وادي بلدة ميمس. |
A las 0.20 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en la colina de Zaghla, dispararon cuatro proyectiles directos contra Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 17.30 horas, la artillería israelí apostada en la colina de Hardun bombardeó la zona de Asi. | UN | - الساعة ٣٠/١٧ تعرضت منطقة العاصي لقصف مدفعي إسرائيلي وذلك من مواقعه في تلة الحرذون. |
A las 16.35 horas, las fuerzas de ocupación apostadas en Shurayfa dispararon obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ٣٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة ٣ قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على أطرف تلة سجد. |
A las 9.25 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad rociaron con fuego de ametralladora las zonas situadas alrededor de sus posiciones en Ŷabal Balat y la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ٢٥/٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد محيط مركزهما في جبل بلاط وتلة سجد بنيران اﻷسلحة الرشاشة. |
A las 15.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del Lahad abrieron fuego de artillería sobre las afueras de Luwayza y Ŷabal Safi, desde Karat al-Urush y la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ١٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من كسارة العروش وتلة سجد قذائف باتجاه خراج بلدة اللويزة وجبل صافي. |
A las 10.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon ráfagas hacia Qasr Gandur desde sus posiciones en la colina de Tahra y Ali al-Tahir. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزيها في تلتي الطهرة وعلي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور. |
Si no hubiéramos pasado todo el día en la maldita colina de principiantes viéndote caerte sentada pudimos haber esquiado y pudimos habernos ido a casa. | Open Subtitles | إنّ صرفنا يومنا هذا على تلّة المبتدئين يترقبُ سقوطكِ على مؤخرتك توجب عليّنا الهروب يمكن أنّ نصل للبيت |
Un par de osos que llegarn a la colina de las bayas primero que nadie, | Open Subtitles | من يحتاج إستراحة؟ الدبان اللذان سيسبقان الدببة الأخرى إلى قمة جبل التوت |
Toqué esa ruptura en la cumbre de la colina, de igual manera que la toqué en el borde del foso donde 200 chicas habían usado granadas para suicidarse en 1945 para no caer vivas en manos de los americanos. | Open Subtitles | لقد لمست ذلك التمزيق في أعلى التلة كما فعلت على حافة الخندق عندما قامت 200 فتاة بإستخدام القنابل لينتحروا عام 1945 |
El 4 de noviembre de 2007, a las 22.15 horas, el enemigo israelí orientó un foco reflector del puesto de control occidental del campamento de Zarit en dirección a Tarbija y la colina de Yabal Balat, en territorio libanés, durante 15 segundos. | UN | :: بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الساعة 15/22، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط ضوء كاشف من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه طربيخا وتلة جبل بلاط داخل الأراضي اللبنانية لمدة 15 ثانية. |
Le preocupaba en particular tener conocimiento de que se había determinado que un fabricante japonés producía sales de colina de la hidrazida maleica con un contenido en hidrazacina libre superior a 1 ppm. | UN | وأعرب عن قلقه بشكل خاص لدى علمه بأن أحد صناعي اليابان قد تم تحديده بوصفه منتجاً لملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى خالِ من الهيدرازين بنسبة تزيد عن 1 جزء لكل مليون (ppm). |