"colocación de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنسيب
        
    • بتنسيب الموظفين
        
    Posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal UN احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب
    Realizar una investigación, por conducto de la OSSI, sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, y presentar un informe al respecto UN إجراء تحقيق من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مسألة التمييز المحتمل على أساس قومي أو عرقي أو جنساني أو لغوي فيما يتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب وتقديم تقرير عن ذلك.
    ii) Contratación y colocación de personal muy cualificado sin demoras UN ' 2` التوظيف والتنسيب في الوقت الملائم
    La UNMIN dio información además a las embajadas situadas en Katmandú, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas acerca de las aptitudes del personal y tomó las medidas necesarias para la visita del Departamento de las Naciones Unidas de Apoyo a las actividades sobre el terreno a fin de hacer frente a las cuestiones relativas a la colocación de personal. UN وقامت البعثة أيضا بإبلاغ السفارات المعتمدة في كاتمندو والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة بمهارات الموظفين ورتبت لزيارة من إدارة الدعم الميداني بالأمم المتحدة لمعالجة المسائل المرتبطة بتنسيب الموظفين.
    Además, se recordó a los directores que si constantemente no se alcanzaban las metas, se les podría retirar la autoridad delegada en ellos en materia de contratación y colocación de personal. UN وتم تذكير المديرين أيضا بأن استمرار عدم تحقيق الأهداف يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى نزع سلطة اتخاذ قرارات التعيين والتنسيب المفوضة لهم.
    Siguen siendo motivo de preocupación la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género en la contratación y la colocación de personal. UN 42 - وأردفت قائلة إن التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في التوظيف والتنسيب لا يزالان أمرين مقلقين.
    Siguen pendientes de aplicación cinco recomendaciones relativas a la investigación de casos de posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión o idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (véase A/56/956), formuladas en 2002. UN 16 - ولا تزال هناك خمسة توصيات قائمة منذ صدورها عام 2002 وهي تتعلق بالتحري عن احتمال حدوث تمييز على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في التعيين والترقية والتنسيب (انظر A/56/956).
    El UNFPA participa activamente en los procesos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), incluido el de fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes en las esferas de la selección, la colocación de personal y la evaluación del desempeño. UN 101- ويشارك الصندوق بنشاط في عمليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم في مجالات الانتقاء والتنسيب وتقييم الأداء.
    m) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956); UN (م) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمال وجود تمييز بسبب الجنسية والعرق والجنس والدين واللغة في التوظيف والترقية والتنسيب A/56/956))؛
    :: Posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956 y Add.1) UN :: احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق والجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب A/56/956 ) و (Add.1
    Tomando nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría sobre la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, UN وإذ تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب()،
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956 y Add.1). UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب (A/56/956 و Add.1)
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (continuación) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب (تابع)
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (continuación) (A/56/956 y Add.1) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب (تابع) (A/56/956 و Add.1)
    f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956); UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مسألة احتمال التمييز العنصري القائم على الجنسية والعرق والجنس واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب (A/56/956)؛
    El Grupo de los 77 y China está vivamente interesado en debatir la nota del Secretario General sobre posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal (A/56/956 y Add.1). UN 5 - وتابعت القول، إن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى مناقشة مذكرة من الأمين العام عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التوظيف والترقية والتنسيب (A/56/956 و Add.1).
    Tomando nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría sobre la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, UN وإذ تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب()،
    g) Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma, en la contratación, los ascensos y la colocación de personal; UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب()؛
    No obstante, la Oficina desea señalar que la única sanción o recompensa potencial concreta relacionada con los pactos que se menciona en la documentación disponible es que " si constantemente no se alcanzaban las metas, se les podría retirar [a los directores] la autoridad delegada en ellos en materia de contratación y colocación de personal " (A/61/319, párr. 7). UN غير أن المكتب يود أن يشير إلى أن إمكانية الجزاء أو المكافأة الوحيدة المحددة ذات الصلة بالمواثيق والتي سلط عليها الضوء في وثيقة متاحة هي " إن استمرار عدم تحقيق الأهداف يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى نزع سلطة اتخاذ قرارات التعيين والتنسيب المفوضة " (A/61/319، الفقرة 7).
    El Secretario General indica que ello permitirá adoptar decisiones más estratégicas respecto de la colocación de personal con el fin de satisfacer las necesidades de la Organización, y también que los directores dediquen mucho menos tiempo a tareas relacionadas con la dotación de personal, con lo cual podrán concentrarse más en sus funciones sustantivas (A/67/324/Add.1, párrs. 41 y 42). UN ويذكر الأمين العام أن هذا الأمر سيسمح باعتماد المزيد من الخيارات الاستراتيجية فيما يتصل بتنسيب الموظفين تلبيةً لاحتياجات المنظمة، وسيتيح للمديرين أيضا التقليل إلى حد بعيد من الوقت الذي يقضونه في أداء مهام التوظيف ويمكّنهم بالتالي من التركيز بقدر أكبر على مسؤولياتهم الفنية (الفقرتان 41 و 42 من الوثيقة A/67/324/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more