Según la Oficina de Población del Ministerio de Población, la población de colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza ascendía entonces a 161.157 personas. | UN | ووفقا ﻹدارة السكان في وزارة الداخلية بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٥٧ ١٦١ نسمة في ذلك الوقت. |
Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a unas 260.000 personas y la de Jerusalén oriental, a casi 200.000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، أصبح عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 شخص وفي القدس الشرقية أكثر من 000 200. |
Como resultado, ahora hay 260.000 colonos en la Ribera Occidental, mientras que en Jerusalén el número total es de aproximadamente 200.000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية إلى نحو 000 260 مستوطن، وفي القدس الشرقية بلغ عدد المستوطنين قرابة 000 200 مستوطن. |
Informes publicados indican que la población de colonos en la Ribera Occidental y Gaza, que actualmente asciende a 193.680, aumentó en un 12,5% en 1999 en relación con el año anterior. | UN | وتبين التقارير المنشورة أن عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية وغزة الذين يبلغ مجموعهم الآن 680 193 مستوطناً قد زاد بنسبة 12.5 في المائة في عام 1999 عن السنة السابقة. |
Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a 260.000 personas y la de Jerusalén oriental, a unas 200.000. | UN | 45 - ونتيجة لهذا التوسع، وصل عدد المستوطِنين في الضفة الغربية إلى نحو 000 260 شخص، بينما بلغ عدد المستوطِنين في القدس الشرقية قرابة 000 200 شخص. |
Actualmente hay unos 460.000 colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. | UN | وهناك اليوم قرابة 000 460 مستوطن في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Los actos de violencia relacionados con colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental siguieron siendo motivo de seria preocupación. | UN | 22 - ظل العنف ذو الصلة بالمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشكل مصدر قلق شديد. |
Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a unas 260.000 personas y la de Jerusalén oriental, a casi 200.000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 نسمة، بينما بلغ عدد المستوطنين في القدس الشرقية زهاء 000 200. |
El 18 de agosto, funcionarios de seguridad israelíes expresaron su inquietud por el incremento de la violencia por parte de los colonos en la Ribera Occidental. | UN | وأعرب مسؤولون أمنيون إسرائيليون، في 18 آب/أغسطس، عن قلقهم من تزايد عنف المستوطنين في الضفة الغربية. |
Según las estimaciones más recientes, la población de colonos en la Ribera Occidental se sitúa en torno a 300.000, habitantes a los que hay que añadir los 200.000 asentados en Jerusalén Oriental. | UN | وتشير أحدث التقديرات إلى أن عدد المستوطنين في الضفة الغربية يقارب 000 300 مستوطن، وإلى وجود 000 200 مستوطن إضافي في القدس الشرقية. |
A. Violencia por parte de colonos en la Ribera Occidental en el período anterior a las operaciones militares israelíes en Gaza 1384 - 1393 285 | UN | ألف - العنف المرتكب على يد المستوطنين في الضفة الغربية في الفترة السابقة على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة 1384-1393 402 |
A. Violencia por parte de colonos en la Ribera Occidental en el período anterior a las operaciones militares israelíes en Gaza | UN | ألف - العنف المرتكب على يد المستوطنين في الضفة الغربية في الفترة السابقة على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة |
El 2 de marzo, se informó de que el General de División Uzi Dayan, Jefe de Operaciones de la Comandancia General, había instado a los colonos en la Ribera Occidental a que portaran sus armas a dondequiera que fueran por si fueran agredidos en la región. | UN | ٣٣ - وفي ٢ آذار/مارس، أفادت التقارير بأن اللواء أوزي ديان قائد المنطقة الوسطى حث المستوطنين في الضفة الغربية على حمل أسلحتهم أينما ذهبوا خشية تعرضهم لهجمات في المنطقة. |
Como reflejo de la intensificación de las actividades de asentamiento, se informó de que la población de colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza había aumentado en un 3,3%, llegando a un total de 169.339 en los primeros seis meses de 1998, con 163.173 colonos en la Ribera Occidental y 6.166 en la Faja de Gaza. | UN | ١٩ - ويتجلى تكثيف اﻷنشطة الاستيطانية فيما ذكر من أن عدد السكان المستوطنين في الضفة الغربية وقطـــاع غـــزة زاد بنسبة ٣,٣ في المائة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨ ليصل عددهم اﻹجمالي إلى ٣٣٩ ٦٩١، بينهم ١٧٣ ١٦٣ مستوطنا في الضفة الغربية و ١٦٦ ٦ مستوطنا في قطاع غزة. |
El 27 de julio, el Ministro del Interior israelí anunció que el número de colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza había aumentado el año pasado en 13.600 personas, es decir en un 7,5%, y se situaba en alrededor de 200.000 colonos. | UN | 20 - وفي 27 تموز/يوليه، أعلنت وزارة الداخلية الإسرائيلية أن عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين قد زاد في العام الماضي بمقدار 600 13 مستوطن، أو بنسبة 7.5 في المائة، ليصل إلى حوالي 000 200 مستوطن. |
A fines de febrero de 2000, había más de 7.120 viviendas en diversas etapas de construcción, suficientes para otros 30.000 colonos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وفـــــي نهايــــة شباط/فبراير 2000، كان هناك ما يزيد عن 120 7 وحدة تمر بشتى مراحل التشييد، بما يكفي لزيادة السكان المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة بنحو 000 30 مستوطن. |
En los seis primeros meses de 2006 el número de colonos en la Ribera Occidental aumentó un 3%, de 253.748 a 260.932. | UN | 29 - وازداد عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية بنسبة 3 في المائة في الستة شهور الأولى من عام 2006، ليرتفع من 748 253 مستوطنا إلى 932 260 مستوطنا. |
49. Debido a esta expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a 245.000 personas y la de Jerusalén oriental a unas 200.000. | UN | 49- ونتيجة لهذا التوسع، وصل عدد المستوطِنين في الضفة الغربية إلى نحو 000 245 شخص، بينما بلغ عدد المستوطِنين في القدس الشرقية قرابة 000 200 شخص. |
Pese a ello, Israel ha proseguido su política y ha establecido a más de 125.000 colonos en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza, los cuales representan un 13% de la población. | UN | وبالرغم من هذه اﻹدانة، واصلت اسرائيل سياستها هذه وزرعت أكثر من ٠٠٠ ١٢٥ مستوطن في الضفة الغربية وقطاع غزة؛ وهؤلاء يمثلون اليوم زهاء ١٣ في المائة من السكان. |
Los incidentes relacionados con los colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental, incluidos los actos de terrorismo, provocación y destrucción llevados a cabo por ellos, siguieron siendo motivo de gran preocupación. | UN | ٢٨ - لا تزال الحوادث ذات الصلة بالمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتدمير التي يقوم بها المستوطنون، تشكل مصدر قلق بالغ. |
También señalaron el preocupante aumento de la violencia de los colonos en la Ribera Occidental. | UN | ولاحظوا أيضاً زيادة مقلقة في أعمال العنف التي ينفذها المستوطنون في الضفة الغربية. |
El consumo de agua per cápita entre los colonos en la Ribera Occidental fue 3,5 veces superior al de los palestinos o de más de 200 litros al día. | UN | ويصل نصيب الفرد من مستوطني الضفة الغربية من المياه إلى 3.5 أضعاف نصيب الفلسطيني أي ما يزيد على 200 لتر يوميا. |
El caso supervisado por el ACNUDH que se refiere a continuación es ilustrativo de las medidas adoptadas por las autoridades israelíes cuando se producen ataques contra los colonos en la Ribera Occidental. | UN | 32 - وتُظهر قضية ذات دلالة توضيحية تُتابعها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الخطوات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية في حالات وقعت فيها هجمات ضد مستوطنين في الضفة الغربية. |