"colonos judíos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستوطنين اليهود
        
    • مستوطنين يهود
        
    • مستوطن يهودي
        
    • مستوطنون يهود
        
    • مستوطنا يهوديا
        
    • للمستوطنين اليهود
        
    • مستوطنين يهودا
        
    Colaborador del Servicio de Seguridad General y corredor de bienes raíces sospechoso acusado de vender tierras a colonos judíos. UN متعاون مع جهاز اﻷمن العام اﻹسرائيلي وتاجر أراضي مشتبه به، متهم ببيع أراض الى المستوطنين اليهود.
    Los medios de información israelíes estiman actualmente que el número de colonos judíos en el Golán asciende a entre 18.000 y 20.000. UN وتقدر وسائط اﻹعلام اﻹسرائيلية حاليا أن عدد المستوطنين اليهود في الجولان يتراوح بين ٠٠٠ ١٨ و ٠٠٠ ٢٠ مستوطن.
    Nuevas tropas israelíes ocuparon posiciones en el centro de Hebrón a fin de proteger a los 400 colonos judíos que permanecían en la ciudad. UN واتخذ جنود إسرائيليون إضافيون مواقع لهم في قلب مدينة الخليل لحماية ٤٠٠ من المستوطنين اليهود الذين سيبقون في المدينة.
    Nueve palestinos y una mujer israelí resultaron heridos durante enfrentamientos entre colonos judíos y palestinos en Hebrón, después de que un estudiante de la Yeshiva fuese apuñalado mientras pasaba por delante de la Gruta de los Patriarcas. UN وأصيب تسعة فلسطينيين وإمرأة اسرائيلية بجروح في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين يهود وفلسطينيين في الخليل. بعد طعن طالب ياشينا عندما كان يعبر ماشيا بالقرب من ضريح اﻷنبياء.
    Se estima que actualmente viven unos 140.000 colonos judíos en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Golán árabe sirio ocupado. UN ويقدر أنه يوجد حاليا زهاء ٠٠٠ ١٤٠ مستوطن يهودي يعيشون في الضفة الغربية وقطاع غزة والجولان العربي السوري المحتل.
    En años anteriores las acciones violentas de los colonos judíos armados han causado la muerte de un gran número de palestinos. UN ففي السنوات الماضية، تسببت أعمال العنف المسلح التي قام بها مستوطنون يهود في وفاة عدد كبير من الفلسطينيين.
    Además se ha indicado que unos 5.500 habitantes árabes del barrio de Bab Al Marba, en la Ciudad Vieja de Jerusalén oriental, fueron desplazados para favorecer a colonos judíos. UN ويزعــم أنه قد جرى تهجير نحو ٥٠٠ ٥ من السكان العرب من حي باب المغاربة في المدينة القديمة بالقدس الشرقية ﻹفساح الطريق أمام المستوطنين اليهود.
    El número de colonos judíos en los territorios ocupados casi se ha duplicado desde el comienzo del proceso de paz en 1993. UN لقد زاد عدد المستوطنين اليهود في الأراضي المحتلة إلى الضعف تقريبا منذ بدء عملية السلام في عـام 1993.
    La retirada de los colonos judíos de Gaza tendrá como resultado la descolonización del territorio palestino pero no el fin de la ocupación. UN كما أن انسحاب المستوطنين اليهود سيؤدي إلى إنهاء الاستيطان في الأرض الفلسطينية، لكنه لن يؤدي إلى إنـهاء الاحتلال.
    Durante este período, la atención se ha dirigido sobre todo a la retirada de los colonos judíos de Gaza. UN تركز الانتباه أسـاسـا خلال هذه الفترة على انسحاب المستوطنين اليهود من غزة.
    Todas las facciones sionistas apoyaron la resolución en que se condenaba el ataque realizado por un colono israelí, pero establecieron diferencias entre el colono, sus simpatizantes y la mayoría de los colonos judíos de los territorios. UN واتفقت جميع الفصائل الصهيونية على تأييد قرار إدانة الهجوم الذي قام به مستوطن اسرائيلي ولكن دعت إلى التمييز بين هذا المستوطن والمتعاطفين معه وأغلبية المستوطنين اليهود في اﻷراضي المحتلة.
    Los mismos testigos vieron igualmente cómo numerosos militares disparaban contra los palestinos que oraban dentro y fuera del santuario, lo que demuestra que había miembros del ejército israelí que facilitaron la ejecución de ese acto criminal en colusión con los colonos judíos. UN وشاهد هؤلاء الشهود عدة جنود يقومون باطلاق الرصاص على المصلين داخل وخارج الحرم الابراهيمي، مما يثبت تواطؤ أفراد الجيش الاسرائيلي مع المستوطنين اليهود وتسهيل جريمتهم ضد العرب.
    El Gobierno de Israel, de hecho, se ha comprometido a construir caminos de circunvalación y a proporcionar todo lo necesario para la seguridad de los colonos judíos durante el período de transición. UN والحقيقة أن حكومة إسرائيل ألزمت نفسها بتشييد الطرق الجانبية وتوفير كل ما يلزم ﻷمن المستوطنين اليهود خلال الفترة الانتقالية.
    El 27 de junio, se informó de que unas 100 personas resultaron heridas después de choques violentos en Hebrón a raíz de la distribución por colonos judíos de un cartel ofensivo. UN ١٦٧ - في ٢٧ حزيران/يونيه، أُبلغ عن إصابة نحو ١٠٠ شخص بعد اندلاع اشتباكات عنيفة في الخليل في أعقاب قيام مستوطنين يهود بتوزيع ملصق جداري مهين.
    El 25 de septiembre, testigos oculares declararon que colonos judíos acompañados de soldados habían estado haciendo un levantamiento de la zona de Qubat Al-Janeb en la Ciudad Vieja de Hebrón. UN ٣٢٦ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر، ذكر شهود عيان أن مستوطنين يهود يرافقهم جنود شوهدوا وهم يقومون بمسح لﻷرض في منطقة قبة الجانب في المدينة القديمة بالخليل.
    274. El 13 de noviembre de 1994, las FDI, junto con colonos judíos, demolieron dos casas situadas en la playa de Jan Yunis. UN ٢٧٤ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام جيش الدفاع الاسرائيلي بالاشتراك مع مستوطنين يهود بهدم منزلين يقعان على الشاطئ في خان يونس.
    Las proyecciones indican que el nuevo asentamiento resultará en el traslado de unos 50.000 colonos judíos desde Israel a esta zona de Jerusalén Oriental ocupado, que es predominantemente árabe, alterando aún más el carácter demográfico de la ciudad; UN وتشير اﻹسقاطات الى أن المستوطنة الجديدة ستسفر عن نقل قرابة ٠٠٠ ٥٠ مستوطن يهودي من إسرائيل الى هذه المنطقة، العربية في معظمها، بالقدس الشرقية المحتلة، مما يزيد من تغيير طابع المدينة الديمغرافي؛
    El 30 de julio, unos 2.000 colonos judíos trajeron niveladoras para allanar tierras cerca de Belén, en Baten Muassi. UN ٥٤٠ - في ٣٠ تموز/يوليه، استقدم حوالي ألفي مستوطن يهودي جرافات كيما يسووا اﻷراضي قرب بيت لحم، عند باطن معاصي.
    Los hombres enmascarados que verán primero, son colonos judíos. TED الرجال الملثمون الذين ستشاهدونهم في أول الفيديو هم مستوطنون يهود.
    El 13 de septiembre, tras un ataque perpetrado por colonos judíos, las autoridades israelíes impusieron el toque de queda en la zona circundante al colegio primario de niñas Kortuba, situado en Hebrón. UN ٢٣٥ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، فرضت السلطات اﻹسرائيلية حظر التجول على المنطقة التي تقع حول مدرسة قرطبة الابتدائية للبنات في الخليل، بعد هجوم قام به مستوطنون يهود.
    En las proximidades del asentamiento de Kedumim, la policía detuvo a 13 colonos judíos que habían bloqueado una carretera cerca del asentamiento. UN واعتقلت الشرطة على مقربة من مستوطنة كدوميم ثلاثة عشر مستوطنا يهوديا قطعوا طريقا قرب المستوطنة.
    También comenzó en la Ribera Occidental la construcción de una nueva red vial que permitirá a los colonos judíos desviarse de las zonas autónomas palestinas. UN كذلك بدأ العمل في بناء شبكة طرق جديدة في الضفة الغربية للسماح للمستوطنين اليهود بتجاوز مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    El 21 de julio, se informó de que colonos judíos de Hadashah continuaron sus ataques contra la aldea de Beit Ijza, cerca de Ramallah, por tercer día consecutivo, en un intento de confiscar nuevas tierras de la aldea para ampliar su asentamiento. UN ٥٣٥ - في ٢١ تموز/يوليه، أفيد بأن مستوطنين يهودا من هداسا واصلوا اعتداءاتهم على قرية بيت إجزا قرب رام الله لليوم الثالث على التوالي، محاولين الاستيلاء على مزيد من اﻷراضي من القرية بغية توسيع مستوطنتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more