"color de la piel" - Translation from Spanish to Arabic

    • لون البشرة
        
    • اللون أو
        
    • لون الجلد
        
    • أو اللون
        
    • لون بشرة
        
    • أو لون بشرته
        
    • أو لون بشرتهم
        
    • البشرة وأنواع
        
    • الجِلد
        
    • أو لونه
        
    • ولون الجلد
        
    • لونه أو
        
    • لونهم أو
        
    Por ejemplo, el prejuicio sobre el color de la piel puede que no tenga nada que ver con la existencia de diferencias culturales. UN وربما لا يكون للتحيز بسبب لون البشرة مثلاً أي علاقة بوجود اختلافات ثقافية.
    Así pues, la única diferencia visible entre ellos era el color de la piel. UN فالاختلاف الواضح الوحيد الذي كان يميّزهم، هو إذن لون البشرة.
    En un contexto, el color de la piel puede ser el criterio determinante. UN ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما.
    Su Título VII prohíbe la discriminación en el contexto del empleo basada en la raza, el color de la piel, la religión, el sexo o los orígenes nacionales. UN ويحظر الباب السابع التمييز في إطار العمل على أساس العنصر أو اللون أو الدين أو الجنس أو الأصل القومي.
    La humanidad y la solidaridad son valores mundiales; la humanidad y la solidaridad no hacen distinciones en virtud del color de la piel o las creencias religiosas. UN إن الإنسانية والتضامن قيمتان عالميتان؛ والإنسانية والتضامن لا يميزان بناء على لون الجلد أو المعتقدات الدينية.
    Esta práctica está prohibida por ley, ya que los anuncios no pueden contener referencias a sexo, edad o color de la piel. UN وهذه الممارسة يحظرها القانون، الذي يحظر إعلانات الوظائف التي تتضمن إشارة إلى نوع الجنس أو العمر أو اللون.
    Además del color de la piel y la ascendencia, se han añadido los símbolos religiosos y la religión a los motivos para elaborarlos. UN فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي.
    La Ley prohíbe la discriminación por motivos de origen étnico, origen nacional, ascendencia, color de la piel, idioma, religión o creencias. UN والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. UN وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد.
    También constituye un trato diferenciado tomar en consideración el color de la piel para afirmar que este grupo de personas podrían ser víctimas de tráfico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. UN وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد.
    También constituye un trato diferenciado tomar en consideración el color de la piel para afirmar que este grupo de personas podrían ser víctimas de tráfico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    No es avaricioso. No mira el color de la piel. TED هو ليس جشعاً.هو لا يعتبر للأختلافات في لون البشرة.
    Y él estaba interesado en el patrón del color de la piel. TED وما كان مثيراً لإهتمامه في فكرة لون البشرة.
    Pertenezco a una nueva clase inferior no determinada por la clase social o por el color de la piel. Open Subtitles إني أنتمي الى الطبقة المغمورة الجديدة التي لا تتحدد بعد الآن حسب الحالة الإجتماعية او لون البشرة
    El ejercicio de esos derechos se garantiza sin discriminación por motivos de raza, origen, color de la piel o sexo. UN وممارسة هذه الحقوق مكفولة دون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل أو اللون أو الجنس.
    88. El Gobierno de Suecia señaló que en la Ley de 1994 para contrarrestar la discriminación étnica figuraban dos prohibiciones de trato indebido por motivos de raza, color de la piel, origen nacional o étnico o confesión religiosa. UN ٨٨ - وذكرت حكومة السويد أن قانون عام ١٩٩٤ لمناهضة التمييز اﻹثني يتضمن حظرين على المعاملة غير اللائقة على أساس إثني بسبب العرق أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني أو العقيدة الدينية.
    Fabricamos vampiros nativos de piel oscura obsesos sexuales que solo son destruidos por una cruz del color de la piel blanca. Open Subtitles قُمنا بتصنيع مصاصي الدماء بلون جلدهم الاسمر الذين لا يمكن القضاء عليهم إلا باستخدام صليب أصحاب لون الجلد الأبيض
    Haces juicios rápidos Sólo por el color de la piel de alguien. Open Subtitles لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا .فقط على لون بشرة الآخرين
    Las decisiones de esta naturaleza no deben verse afectada por factores como la nacionalidad, la raza, el color de la piel o la religión del extranjero. UN ولا تتأثر هذه القرارات بعوامل من قبيل جنسية الأجنبي أو أصله العرقي أو لون بشرته أو عقيدته الدينية.
    Los denunciantes se sienten discriminados por motivos de origen, color de la piel o nacionalidad. UN ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم.
    Se comunicó un resumen del inventario en el que se indicaron unas liberaciones totales en el agua de 89.630 kg anuales, de los que 89.204 kg anuales procedían de cremas y jabones para aclarar el color de la piel que contienen mercurio. UN قُدم موجز لقوائم الجرد يشير إلى إطلاقات كلية إلى المياه قدرها 630 89 كغم/سنة، منها 204 89 كغم/سنة من كريمات تفتيح البشرة وأنواع الصابون المحتوية على الزئبق.
    Crecí en Georgia en los 50, aprende a fijarse en el color de la piel. Open Subtitles لقد تَرَعرَعتُ في جورجيا في الخَمسينيات، و تَعَلَّمتُ الانتباهَ إلى لَونِ الجِلد
    De dicho texto se desprende que todas las personas tienen derecho a recurrir a los tribunales en Jordania independientemente de su raza, el color de la piel, el sexo o la nacionalidad. UN ويتضح من هذا النص أن للجميع الحق في مراجعة المحاكم في الأردن بغض النظر عن عرقه أو لونه أو جنسه أو جنسيته.
    El principal objetivo de la Ley No. 74/1997 relativa a los Derechos de los Pacientes es que no haya discriminación contra los pacientes por motivos de género, religión, creencias, nacionalidad, raza, color de la piel, posición económica, parentesco o cualquier otra condición. UN والهدف الرئيسي لقانون حقوق المرضى رقم 74/1997 هو ضمان عدم وجود تمييز ضد المرضى على أساس نوع الجنس والدين والجنسية والعرق ولون الجلد والوضع المالي، ووضع الأسرة أو مركزها من ناحية أخرى.
    El artículo 17 de la Carta declara ilícita la discriminación entre las personas en razón del color de la piel, el género, la religión o la cultura. UN كما تقتضي المادة 17 من الوثيقة بعدم جواز التمييز بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more